『재물보』는 각 분야의 어휘를 분류하여 편찬한 조선 시대의 어휘 사전이다. 앞선 시기의 어휘집보다는 광범위한 분야의 어휘를 모은 것이다. 그러므로 한국어나 한국 문자학사에 큰 비중...
『재물보』는 각 분야의 어휘를 분류하여 편찬한 조선 시대의 어휘 사전이다. 앞선 시기의 어휘집보다는 광범위한 분야의 어휘를 모은 것이다. 그러므로 한국어나 한국 문자학사에 큰 비중을 차지하는 책이다. 『재물보』가 편찬되기 이전에 편찬된 어휘집으로는 『훈몽자회』(1527)이나『신증류합』(1576) 등을 들 수 있는데, 이들은 주로 문자와 관련된 책으로 평가된다. 『재물보』 이후에는 이기경의 『물보』(1802)와 류희의 『물명고』(1884) 등을 어휘집으로 볼 수 있는데, 이 책들의 체제와 편집은 『재물보』의 영향을 받은 것으로 보인다. 따라서 『재물보』에 관한 연구는 한국의 초기 사전류 연구와 한국어 어휘 분류의 기초에 대한 연구에 큰 의미를 가진다.
『재물보』는 내용 자체만으로도 상당한 연구 가치를 지니고 있다고 할 수 있다. 수록한 어휘의 범위가 넓고, 수량이 많으며, 해석이 상세한 백과사전의 성격을 지닌 책이기 때문이다. 따라서 한국의 역사나 언어, 문학에 대한 연구뿐만 아니라, 책에 수록된 물명과 관련된 분야도 중요한 자료가 될 수 있다. 나아가 한자 문화권의 문화 비교연구를 위한 중요한 문헌이 될 수 있고, 중국의 입장에서는 자국의 고문헌과 문화가 어떻게 다른 나라에 전파되었는지 알 수 있는 자료가 될 수 있다. 하지만 중국에서는 아직까지 『재물보』에 대한 연구가 전혀 이루어지지 않았다. 194 본 논문에서는 『재물보』에 수록되어 있는 어휘 및 문자 형태를 다섯 장으로 나눠 살펴보았다. 이를 위해 먼저 데이터베이스를 만들어 중국 한자어휘와 통시적 비교와 공시적 비교를 진행하였다. 이는 한자의 연구와 한·중 문화를 서로 비교할 수 있다는 점에서 의의가 있다. 제 1 장에서는 본 논문의 연구 목적 및 의의, 선행 연구 등을 소개했다. 또한 연구 방법과 연구 과정에 대해서도 설명하였다. 제 2 장에서는 『재물보』에 대해 설명하였다. 저자의 경력 및 정치적인 성향 등을 설명하고, 『재물보』의 판본과 어휘 선정의 기준 등에 대해서도 설명을 해 두었다. 제 3 장에서는 『재물보』의 편집 체계에 대해 소개하였다. 전용 의미 술어를 분석하였으며, 용례를 통하여 『재물보』에 인용된 저서의 사용 상황 분석과 인용서적에 대하여 개략적인 설명을 하였다. 제 4 장에서는 『재물보』에 사용된 한자어를 분석하였다. 한자어를 한국 고유한자어와 중국에서 전해진 한자어로 구분하고, 중국에서 전해진 한자어는 동형동의, 동의이형, 동형이의 등으로 세부적으로 분류하여 그 특징을 분석하였다. 제 5 장에서는 먼저 한반도에 한자가 전파되어 사용된 정황을 소개하였다. 그리고 한국의 학자들과 중국의 학자들이 한국의 한자에 대한 연구를 진행한 상황에서 출발하여 양국의 학자들이 연구한 한국의 속자 가운데 빠진 부분과 부족한 부분을 제시하였다. 또한 『재물보』에 쓰인 속자의 종류 및 특징, 글자와의 관계 등을 분석하여 현재 한국 한자와 중국 이외 나라의 한자 연구에 도움이 될 수 있도록 하는데 목적을 두었다. 키워드: 재물보, 중국, 한국, 언어, 문자, 어휘,문화
中文摘要
《才物譜》匯集了朝鮮王朝時期各個門類的詞彙,屬於詞彙彙編性質的辭書。是韓國第
一部真正意義上的詞彙總集,在韓國語言文字學史上有承前啟後的影响。在《才物譜》之前
...
中文摘要
《才物譜》匯集了朝鮮王朝時期各個門類的詞彙,屬於詞彙彙編性質的辭書。是韓國第
一部真正意義上的詞彙總集,在韓國語言文字學史上有承前啟後的影响。在《才物譜》之前
出現的主要是一些字書,如《訓蒙字會》(1527)《新增類合》(1576);之後誕生的李基慶《物
譜》(1802)柳僖《物名考》(1884年)等,編排體例和內容都不同程度受到了《才物譜》的
影響。《才物譜》的探讨有助於我們對韓國早期出現的詞典體例與內容進行略论,對詞典的
分類探讨有重要考價值,爲韓國詞彙分類的基礎提供了佐證。
《才物譜》內容本身也極具探讨價值。其收錄詞彙覆蓋面之廣、數量之龐大,解釋之詳
盡在韓半島詞彙史上是前所未有的,有百科全書的性質。通過對該書的探讨,我們可以更瞭
解韓國的歷史和文化。它不僅在韓國語言文學史上佔有重要地位,而且對其它學科也有重要
的參考影响。此外其文化的相容性也對漢字文化圈不同文化之間的比較探讨有重要的文獻價
值,有利於對我們考察中國古籍及漢文化在其它國家傳播狀況。当前中國對該書的探讨尚屬
空白。
本文以詞彙與文字爲中心,共分五章,對《才物譜》進行整體探讨。首先建立數字化語
料庫,通過共時和歷時兩個層面,對比中國的漢語詞彙,形成以漢字詞探讨爲主導,韩语论文网站,系聯漢
字探讨、韓中文化對比等內容在內的整個探讨體系,具有理論價值和實踐意義。
第一章,介紹本文的探讨目的和意義,總結前人的探讨成果以及本文的探讨措施和探讨
進程。
第二章,介紹《才物譜》的作者,敘述其人生經歷和政治追求。闡述本文的寫作背景和
192
寫作目的。介紹《才物譜》的重要版本以及本文語料選取的根據,韩语论文范文,說明《才物譜》的價值。
第三章,介紹《才物譜》的編排體例,略论其結構安排,總結結構特徵。在略论釋義術
語的基礎上,總結釋義體例。最後通過用例,略论引書使用情況,概括引書特徵。
第四章,對《才物譜》中的漢字詞進行探讨,將漢字詞劃分爲韓國固有漢字詞、漢源漢
字詞,總結《才物譜》中的同形同義、同義異形和同形異義詞,略论其特徵。
第五章,首先介紹漢字在韓半島傳播、使用的狀況。然後從當前韓國學者和中國學者研
究韓國漢字的現狀出發,指出兩國學者在韓國俗字探讨方面的缺失和不足。進而略论《才物
譜》中俗字的類型、特徵及字際關係。以期爲當前的韓國漢字探讨和域外漢字探讨提供有意
義的借鑒。
關鍵字:《才物譜》 中國 韓國 語言 文字 詞彙 文化
|