本论文对韩,中词典中收录的 ‘잡다’, ‘놓다’ 和 ‘抓’,‘放’的词汇进行了探讨和解释,从中总结出了它们在意义上的共同点和不同点。中国人学习者对韩国动词‘잡다’,‘놓다’...
本论文对韩,中词典中收录的 ‘잡다’, ‘놓다’ 和 ‘抓’,‘放’的词汇进行了探讨和解释,从中总结出了它们在意义上的共同点和不同点。中国人学习者对韩国动词‘잡다’,‘놓다’的意思中,韩语论文范文,只知道其中一两个,其他意思不的情况很多。所以学习者们在学习句子的时候经常出现错误或者是因为不知道单词的扩张意思而去在词典里查找更难的单词使用。即使是很简单的单词,被误用或者被复杂化的情况也很多。所以为了保证多义词使用的正确性和培养学生更好的掌握和使用一门外语,而进行了这次的探讨。
本文包括了以下内容:
1. 对多义词教育选定的必要性,探讨对象和措施,韩语论文网站,还有先行探讨进行了考察。
2. 对字典里收录的 ‘잡다’, ‘놓다’ 和 ‘抓’,‘放’进行了略论和说明, 通过了解它们的基本意思,画出原型意思的图形, 最后对词汇扩张意义进行了解释,并考察了各意义项目下对应的韩国语表现。
3. 考察了中国学习者在多义词的选择和使用过程中出现的错误现象,并略论了错误原因。
4. 以对比略论和错误略论为基础,提出了针对中级中国学习者对多义词教育探讨方面的方案,其中包括利用中国语的意思展示措施, 利用同意关系的意思展示措施,反义关系的意思展示措施,和利用文脉的意思展示措施,最后添加了各种各样的练习活动。
5. 结论部分,整理和略论核心内容,并提出本探讨的不足和以后对多义词探讨的期待。
|