日韓あいづち表現の対照探讨 : ドラマの略论を中心に [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

21세기에 들어가서 해외여행, 유학, 해외 출장 등 해외에 나가서 현지에서 외국인과 접하거나 국내에서도 외국인과 접할 기회가 많아졌다. 실제로 외국인과 접할 때 정확한 문법이나 어휘의 ...

21세기에 들어가서 해외여행, 유학, 해외 출장 등 해외에 나가서 현지에서 외국인과 접하거나 국내에서도 외국인과 접할 기회가 많아졌다. 실제로 외국인과 접할 때 정확한 문법이나 어휘의 지식이 필요한 것은 물론이지만, 원활한 커뮤니케이션을 하기 위해서는 서로의 문화나 언어행동의 바탕을 고려하는 것도 필요하다. 일반적으로 회화가 이루어지기 위해서는 말하는 사람과 듣는 사람이 필요한데 듣는 사람의 언어행동 중 대표적인 하나가 아이즈치(あいづち)이다.
2007 개정교육과정에서도 “의사소통 기능과 관련된 일본인의 언어 행동 문화 및 비언어 행동 문화를 이해하고 기본적인 의사소통 상황에서 문화적 내용에 맞게 표현한다.”라고 제시하고 있고, 언어행동에 관한 내용 중 아이즈치를 뽑았다. 즉 고등학교 교육에서도 일본어의 언어행동 중에 하나인 아이즈치 습득의 필요성이 있다는 것이다.
따라서 본고에서는 한국인일본어학습자의 아이즈치 실태가 모국어인 한국어의 영향을 미친다고 가정해서 일본어와 한국어의 아이즈치 표현을 대조연구를 통해서 밝히고자 한다. 선행연구에서는 대상이 고등학생을 중심으로 연구한 것이 없었기 때문에 본고에서는 고등학생을 중심으로 연구를 하였다. 연구대상으로 일상생활에서 자연스럽게 쓰이는 아이즈치를 연구하기 위해서 드라마를 선정했다.

본 연구의 구성은 다음과 같다.
(1) 아이즈치의 연구 범위는 각 연구자마다 다르기 때문에 각 선행연구를 살펴본 다음에 본고의 연구 범위를 선정하였다. 어디에서 어디까지가 아이즈치인지를 확실하게 결정하기 위해서 먼저 “출현위치”에 대한 선행연구를 살펴보았다. 그리고 분석을 할 때 분류방법을 확실하게 하기 위해서 “표현형식” “기능”에 대한 선행연구를 살펴보았다.
(2) 드라마에서 추출한 아이즈치 표현을 표현형식, 기능별로 분류하고 가능별로는 어떤 표현형식이 얼마나 있는지를 분석해서 그 연관성을 알아보았다.
(3) 드라마에서 추출한 아이즈치 표현을 성별, 상하관계, 친소관계에 따라서 아이즈치의 빈도에 차이가 나타나는지에 관해서 밝혀졌다.

그 결과 다음과 같은 내용이 밝혀졌다.
(1) “출현위치”에 관해서는 상대 이야기의 도중에 끼어드는 것뿐만 아니라, 이야기가 끝난 직후에 듣는 사람이 보내는 것(응답도 포함된다)도 아이즈치로 본다. 그 다음에 “표현형식”에 관해서는 “아이즈치시”(うん형, え형, はい형, あ형, そう형, はへほ형, ほんとう형, 기타형)에다가 “반복” “말바꾸기”를 더해 10가지를 인정한다. 마지막으로 “기능”에 관해서는 “듣고 있다는 신호” “이해하고 있다는 신호” “동의의 신호” “부정의 신호” “감정의 표현”의 5가지는 인정한다.
(2) 전체적으로 일본어가 한국어보다 아이즈치 표현의 빈도가 높다. “표현형식”에 관해서는 일본어는 “え형”이 가장 많고 한국어는 “そう형”이 가장 많다. “기능”에 관해서는 일본어는 “이해하고 있다는 신호”가 가장 많고 한국어는 “감정의 표현”이 가장 많다. 그리고 일본어와 한국어 각각 기능에서 표현형식이 비슷하게 쓰이는 경우도 있는 반면에, 일본어로 어떤 기능에서 많이 쓰이는 표현형식이 한국어로는 많이 사용되지 않는 경우도 있다.
(3) 일본어도 한국어도 여성이 남성보다 아이즈치를 자주 사용하고, 자신과 동등한 사람에게 자주 사용한다. 그리고 일본어가 한국어보다 친한 사람에게 높은 빈도로 아이즈치를 사용한다.
이상 결과를 통해서 한일 아이즈치 표현의 사용실태를 밝혀졌다. 일본어 교육 현장에서 두 언어 표현 차이에 중점을 두고 지도한다면 학습자에게 도움이 될 것이라 생각된다.

韩语毕业论文韩语论文网站
免费论文题目: