한국어 의문사 담화표지의 중국어 대응 표현 연구 : ‘뭐’, ‘왜’, ‘어디’를 중심으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

人类使用语言的根本目的是为了与他人的意识沟通。通过语言的意识沟通虽分为口语和书面语,但是日常生活中主要是以口语为中心来实现。构成谈话的各种形式中有一种是谈话标志。谈话...

人类使用语言的根本目的是为了与他人的意识沟通。通过语言的意识沟通虽分为口语和书面语,但是日常生活中主要是以口语为中心来实现。构成谈话的各种形式中有一种是谈话标志。谈话标志使文章连接的更加紧密,表现出话者的心里态度,帮助听者理解话者的发话意图,在意识疏通中起到重要的影响。
但是以中国人为例的外国人韩国语学习者日常对话来看,比起韩国语母语话者,外国人在使用谈话标志上的运用不多样化,韩语论文范文,不流畅的情况很多。因为谈话标志与字典上的意思不同,不同的情况下具有不同的意义而导致翻译困难,使得外国人学习者对谈话标志的理解和运用上存在着很大的难题。
本文通过关于韩国语谈话标志理论性的考察和中国语对应表现的具体考察,目的在于可以让中国人韩国语学习者关于谈话标志的理解和使用上得到帮助。
本文首先关于谈话标志的定义,特征,技能,类型整体进行了考察,之后主要考察了疑问词谈话标志’뭐’, ‘왜’和 ‘어디’的谈话技能和中国语对应表现并得出以下结论。
谈话标志‘뭐’的谈话技能以及中国语对应表现为:不确定性对应‘呃’,强调对应‘呢,啊 嘛,呗’,单纯发语词对应‘嗯,呃,那个(什么)’,非端正性态度对应‘呃,那什么’,消极化的肯定对应‘嘛,呗,吧’,消极化的否定对应‘呢,啊,呃,那什么’,不快感对应‘怎么,什么啊,什么呀’,挑战性态度对应‘怎样,怎么样’等。
谈话标志‘왜’的谈话技能以及中国语对应表现为: 确定对应‘怎么了, 那, 那个’,否定对应 ‘怎么, 怎么了, 不是’。
谈话标志‘어디’的谈话技能以及中国与对应表现为:确定对应‘哪儿, 哪里’,期盼对应‘哼,倒是’,追究对应‘倒是’,否定对应‘哪有,那里’,谴责对应‘竟敢,韩语论文范文,居然敢’。

免费论文题目: