한국어 관형사형과 중국어 '的'의 대비를 통한 관형사형 교육 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

In this , to the Chinese learner, to study the modifier form of Korean education way is the goal. Method of study contrast the modifier form of Korean and the ‘的’ of Chinese in order to establish the modifier form's effective education stra...

In this , to the Chinese learner, to study the modifier form of Korean education way is the goal. Method of study contrast the modifier form of Korean and the ‘的’ of Chinese in order to establish the modifier form's effective education strategies. The modifier form of Korean and the ‘的’ of China, there is a common point that is the role of adnominal phrase in a sentence. On the other hand, were used in the text, type and time expression, there are difference points. So I contrast type, word order and the time expression.
In the first chapter, I examined the characteristics of the ‘的[DE]’ of Chinese and the modifier form of Korean through previous research. The modifier form of Korean is ‘-는[neun]’, ‘-(으)ㄴ[(en)n]’, ‘-(으)ㄹ[(eu)l]’, ‘-던[deon]’ that combine with verb, adjective, N이다[N/ida] respectively. By modifying the noun, the representation of time is possible. The ‘的’ of Chinese combine with verb, adjective, and noun respectively. The ‘的’ of Chinese modify the noun. There are default characteristics.
In chapter 2, I contrast the types of the modifier form of Korean and the ‘的’ of Chinese. The common point is the structure of the modifier and modificand. The modifier is verb, adjective, and noun. The modificand is noun. Difference point is influenced by the characteristics of the Chinese being an isolating language and Korean is an agglutinative language.
The modifier form of Korean is inflected. Grammar elements are differently combined depending on the part of speech of the root. The verb combine with ‘-는’, ‘-(으)ㄴ’, ‘-(으)ㄹ’, ‘-던’ respectively. The adjective combine with ‘-(으)ㄴ’, ‘-던’. ‘N이다’ combine with ‘-ㄴ’. And ‘-ㄴ’, ‘-ㄹ’ have an allomorphy. On the other hand, the ‘的’ of Chinese no change in shape when it combine with verb, adjective, and noun respectively. However, the ‘的’ of Chinese can be omitted.
In chapter 3, I contrast a word order of the modifier form of Korean and the ‘的’ of Chinese. Their common point modify the subject and the object. Noun can be located in the subject and in the object position. The modifier form of Korean and the ‘的’ of Chinese can be modifying noun. Therefore, their word order is consistent with the subject and the object in sentence. Korean is the word order of SOV, differences appear in the word order of SVO Chinese. Thus, Korean can be all places, the beginning, middle and at the end of the sentence. But the Chinese is only possible to the beginning and at the end of the sentence. Next, let's look at the contrast of the overlapping structure, overlapping of the modifier form of Korean can be used as a place ‘verb # / verb’, ‘adjective (#) / adjective’, ‘verb / adjective’, ‘adjective # / verb’. Overlapping of the ‘的’ of Chinese can be used as a place ‘adjective / adjective’, ‘verb / adjective’.
In chapter 4, I talked about the time representation of the modifier form of Korean. Many Chinese learners are difficult to use this part. Because the ‘的’ of Chinese has not this function. Thus, it is possible to perform ‘time adverbs’, ‘time nouns’, ‘the movement investigation’, to solve this problem.
In chapter 5, the education method is explored based on “education model PPP”. “Introduction - Presentation - Practice - Production - Finish”, I made ​​a specific education method. This education method is intended for Chinese beginner, intermediate learners. I formed preparation of teaching plans with ‘Now’, ‘Future’, ‘in the past’.
In the end, There is a limit that was not the verification of education methods. However, there is significant that we have discussed the similarities and differences between the two grammars through the contrast of the modifier form of Korean and the ‘的’ of Chinese. In the future, I want to actively study the grammar of the two countries. And understanding of the language of the two countries increases, language exchange becomes active.

韩语论文韩语论文范文
免费论文题目: