대인적 모달리티형식「よ」와 「ね」에 관한 고찰 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

현재의 日本語 교육은 문법의 완벽함을 추구하기 보다는 회화의 유창성에 중점을 두고 있다. 화자가 전달하려 하는 話題와 동시에 화자의 심적태도를 전달하는 모달리티 기능을 수행하는 ...

현재의 日本語 교육은 문법의 완벽함을 추구하기 보다는 회화의 유창성에 중점을 두고 있다. 화자가 전달하려 하는 話題와 동시에 화자의 심적태도를 전달하는 모달리티 기능을 수행하는 終助詞는 남용과 오용을 하게 되면 다른 의미전달이 되어 오해를 불러일으킬 수 있지만 반대로 사용하지 않으면 어색하고 딱딱한 표현이 될 수도 있다. 실제로 많은 日本語 학습자들이 終助詞를 학습하는 것에 어려움을 겪고 있다. 終助詞의 학습에 도움이 될 만한 다양한 논문들이 존재하고 있음에도 학습자들이 아직 어려움을 겪고 있는 것은 終助詞 관련 논문들이 개념과 의미, 용법을 정의하는데에 치우쳐져있고, 구체적인 用例를 들어 학습자들을 이해시키기 위한 자료와 분석이 아직 부족하기 때문이 아닐까 판단하게 되었다.
따라서 이 연구는 소설 속 다양한 장면에서 다양한 관계를 가진 인물들의 대화를 수집하여 終助詞 중에서도 「よ」와 「ね」,「よね」가 각각 어떠한 용법으로 쓰여지고 있는지를 분석하여 학습자들에게 보다 많은 用例를 제시하고 이해를 돕는 것에 목적을 두고 있다. 2000년대에 출간된 비교적 최근 소설로 작가와 번역가가 중복되지 않도록 하였고, 대화가 분산되는 것을 막기 위해 지나치게 등장인물이 많지 않으면서 회화체가 비교적 많은 소설을 선정하였다. 이 소설들 속에서 「よ」와 「ね」,「よね」의 용례를 찾아서 한국어번역과의 대응관계를 분석하였다. 이를 용법에 따라 나눈 후, 어떠한 장면에서 화자가 청자에게 발화한 것 인지를 설명하여 알기 쉽게 하였다. 마지막으로 이 용례들이 각 인물관계와 장면에 따라 어떠한 의미로 사용되었는지를 분석하였다.
「よ」와 「ね」,「よね」의 각 용례를 분석해본 결과 다음과 같은 결과를 얻었다.
「よ」의 주된 기능은 정보 전달이다. 정보를 전달함으로써 일어나는 청자의 변화요구의 유무에는 차이가 있지만 종합적으로 판단해보면 「よ」는 정보의 우위가 화자에게 있고, 화자가 청자에게 화자자신이 전달하고 싶은 내용을 강조하여 그 발화를 더욱더 확실하게 표출하고 있음을 알 수 있었다.
「ね」의 주된 기능은 동의와 확인이다. 「ね」는 발화내용에 대해 화자가 청자에게 동의나 확인을 요구, 발화내용에 대해 화자의 의사를 표명, 화자가 발화 순간 알게된 사실을 표출 하고 있었음을 알 수 있었다.
「よね」의 주된 기능역시 동의와 확인이며 그 중에서도 화자의 추론으로부터 도출된 정보에 대한 확인요구가 「よね」의 본질적 기능이라는 사실을 알 수 있었다. 화자가 청자의 동의나 확인을 요구하는 경우, 발화내용에 대해 청자의 반응을 요구하지 않고 자신의 의견 또는 감정을 표명하는 기능을 하는 경우로 그 의미기능이 구분되어짐을 확인할 수 있었다.

この探讨では、話し手の伝達態度を表す形式の一つである日本語終助詞「よ」・「ね」・「よね」の意味と用法について考察し、なお韓国語との対応関係考察を行った。 「よ」・「ね...

この探讨では、話し手の伝達態度を表す形式の一つである日本語終助詞「よ」・「ね」・「よね」の意味と用法について考察し、なお韓国語との対応関係考察を行った。

「よ」・「ね」・「よね」に関する探讨は多数存在し、現在に至るまで多くの学者によって探讨されていたがまだ外国人学習者にとって最も難しいとされている分野がこの日本語終助詞「よ」・「ね」・「よね」と言える。私はその理由の一つを日本語学習者が参考できる用例の足りなさだと視てこの探讨を始めた。
ます、2000年代に出版された日本小説5冊を挙げ小説の中の様々な場面で色んな関係を持つ登場人物たちの 終助詞「よ」・「ね」・「よね」会話用例を集た。この用例を元に 終助詞 「よ」・「ね」・「よね」がそろぞれだんな意味、用法で使われているかを略论し日本語を学習する非日本人学習者により多くの用例を提示し 終助詞学習に役立つことに目的を置いた。
略论の結果下記の結論を得ることができた。
「よ」の主な機能は情報伝達である。「よ」は情報の優位が話し手にあり、話してが聞き手に伝えたい内容を強調し発話をより確実に表出していることが分かった。
「ね」の主な機能は同意と確認である。「ね」は発話内容によって話し手が聞き手に同意や確認を要求、発話内容について話し手の意思を表明、話し手が発話の瞬間気付いた事実を表出することが分かった。
「よね」の主な機能は 同意と確認である。その中でも話し手の推論から導出された情報への確認要求が「よね」の本質的な機能だ。話し手が聞き手の同意や確認を要求する場合、発話内容について聞き手の反応を要求せずに話し手自身の意見または感情を表明する機能をする場合にその意味機能が区別されることが分かった。

韩语论文范文韩语论文题目
免费论文题目: