한·중 조건문 대조 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

In this study, compare with Korean conditional sentences and Chinese conditional sentences to find out and analyse the diversity point and the common points of syntactic and semantics between them. In this study, for the sake of control study of Ko...

In this study, compare with Korean conditional sentences and Chinese conditional sentences to find out and analyse the diversity point and the common points of syntactic and semantics between them.
In this study, for the sake of control study of Korean and Chinese conditional sentences, first we setting Korean and Chinese conditional sentences in limited range. Korean conditional sentences defined in '-myeon-', '-geodeun-', '-eava-', and Chinese conditional sentences defined in '-zhiyou…cai-','-zhiyao…jiu-', '-ruguo…jiu-', '-wulun…dou-'.
As the results of the study on Korean conditional sentences '-myeon-' and '-geodeun-' have the meaning of sufficlent condition, '-eava-' has the meaning of necessany condition and uncondition. As the results of study on Chinese conditional sentences '-ruguo…jiu-' and '-zhiyao…jiu-' has the meaning of sufficlent condition, and '-zhiyou…cai-' has the meaning of necessany condition, then, '-wulun…dou-' has the meaning of uncondition.
Semantics analysis as the basis for Korean and Chinese conditional sentences, Korean and Chinese conditional sentences syntax's characteristic were analyzed as follows. Subject and Predicute restrict, relation with time gramar restrict, and the infinitive mood restrict.

국문초록 한·중 조건문 대조 연구 오항우 국어국문 학과 숭실대학교 대학원 본 연구에서는 한국어 조건 표현 연결어미와 중국어 조건 연사를 대조하여 이들의 의미적·통사적의 ...

국문초록

한·중 조건문 대조 연구

오항우
국어국문 학과
숭실대학교 대학원

본 연구에서는 한국어 조건 표현 연결어미와 중국어 조건 연사를 대조하여 이들의 의미적·통사적의 공통점과 차이점을 분석하였다.
한·중 조건문 대조 연구를 하기 위해 우선 한국어 조건 표현 연결어미중 ‘-(으)면, -거든, -아/어/여 야’를 선정하고 중국어 조건 연사인 ‘只有…才,只要…就,如果…就,韩语毕业论文,無論…都’룰 선정하여 범위를 한정하였다.
한국어 조건 표현 연결어미에 대한 연구 결과를 바와 같이 ‘-(으)면’과 ‘-거든’은 가정조건과 충분조건 의미를 가지고 있으며, ‘-아/어/여 야’는 필요조건과 당연조건 의미를 가지고 있다. 그리고 중국어 조건 연사에 대한 연구 결과를 바와 같이 ‘如果…就’와 ‘只要……就’는 충분조건 의미를 나타내고 ‘只有……才’는 필요조건 의미를 갖고 있으며, ‘無論……都’는 당연조건 의미를 나타낸다.
이어서 한·중 조건 표현 연결어미의 의미적 특성을 바탕으로 한·중 조건 표현 연결어미의 통사적 특성에 대한 분석하였다. 본고에서는 주로 주어·서술어 제약, 시간과 관련 문법 제약, 그리고 부정법 제약에 대한 살펴보았다.

韩语论文题目
免费论文题目: