學習外語, 最重要的是單詞的學習, 對於中國人來講, 韓語中存在大量的漢字詞,使得中國人在學習韓語的時候, 能夠更加準確地把握住韓語單詞的詞義與用法.
但實際上並非如此, 在學習外...
學習外語, 最重要的是單詞的學習, 對於中國人來講, 韓語中存在大量的漢字詞,使得中國人在學習韓語的時候, 能夠更加準確地把握住韓語單詞的詞義與用法.
但實際上並非如此, 在學習外語的時候, 借助於母語的詞義, 用法或習慣来表達思想這樣一種現象. 如果母語的語言規則和外語是一致的,那么母語的規則遷移会对目標語有積極的影響,免费韩语论文,這被稱為正遷移, 反之, 由於母語的語言規則不符合外語的習慣, 對外語學習產生消極影響, 則被稱為負遷移. 韓語與漢語中所存在的‘漢字’, 在一千多年來的發展中, 各自形成了不同的語言體系. 不過時至今日, 韓語中有一部份單詞的詞義與用法與仍然與漢語保持一致, 我們稱之為同形同義詞, 中國人在學習這類單詞的時候, 由於母語正遷移的影响, 學習過程十分容易. 還有一部份單詞, 在詞形上稍有不同, 但是詞義, 用法仍然保持一致, 我們稱之為異形同義詞, 與同形同義詞相同, 在母語正遷移的影响下, 異形同義詞的學習與理解也是十分容易的. 另外還有一部份單詞, 雖然韓語與漢語的單詞形態完全一致, 但是詞義與用法卻完全不同, 我們稱之為同形異義詞, 中國人在學習這類單詞時, 所受到的正是母語負遷移的影响, 許多學習者會將同形異義詞看做同形同義詞使用, 也會將同形同義詞看做同形異義詞, 而且這種負遷移從一開始接觸韓語, 就一直存在.
因此, 本論文就以詞典里的解釋為根據, 提出通過‘造句’的措施, 創造出正確与合理的語言環境, 以學生為中心進行对答, 分組對話的教育措施. 這種措施可以使學習者在一開始接觸漢字詞時, 就能夠清楚地分辨出單詞的類型, 在以後的鞏固練習中, 不僅可以活用自己的母語快速學習韓語, 也盡可能地避免同形異義詞帶來的誤解.
,韩语论文 |