본연구에서는 실제 담화자료를 이용하여 일본어 담화표식「なんか」의 의미분석을 중심으로 살펴보았다. 자연스러운 일상대화 중에서 일본인들이 빈번하게 사용하는 것 중의 하나로 구...
본연구에서는 실제 담화자료를 이용하여 일본어 담화표식「なんか」의 의미분석을 중심으로 살펴보았다. 자연스러운 일상대화 중에서 일본인들이 빈번하게 사용하는 것 중의 하나로 구어체의 「なんか」를 들 수 있다. 「なんか」는 특히 젊은층의 대화에서 자주 등장하는데 특히 발화를 시작할 때 「なんか」를 사용하는 일이 많다. 이러한「なんか」는 단지 특별한 의미를 가지지 않는 습관적인 것으로만 생각 되어 왔으나 대화 안에서 어떠한 역할을 하고 있을 것이라는 의문이 생겼다. 「なんか」를 사용하지 않고 발화를 시작하면 왠지 어색한 느낌이 들고 직접적인 표현을 하는 듯한 인상을 주기 때문에 「なんか」를 사용하는 것은 상대를 위한 배려의 표현이라고 생각된다.
지금까지의 「なんか」에 대한 연구를 살펴보면 사전적인 의미뿐만 아니라 담화의 「なんか」의 의미와 용법, 기능에 대한 고찰이 대부분이다. 하지만 발화를 시작할 때 사용되는 「なんか」는 사용 장면에 따라 각각 의 의미적 특징을 가지고 있다.
본 연구에서는 일본 텔레비전 방송 중 사회자와 게스트의 토크방송을 자료로 사용하여 대화내용 중 「なんか」가 들어간 부분 문자화하였다. 연구 범위로는 「なんか」의 기능분석의 선행연구에서의 분석항목을 본 연구에 필요한 항목만으로 재구성하여 사용하였다.
발화가 시작될 때 사용하는 「なんか」의 의미는 다음과 같다.
첫째, 이전까지의 발화와는 상관없는 다른 이야기를 화제로 제시하여 대화를 하고 싶을 때「なんか」를 이야기한 후 화제를 제시한다. 이것은 어떤 한 준비와 예고도 없이 색다른 화제를 제시했을 때 상대방이 당황해 할 것을 우려해 원활한 대화가 이루어지게 하려는 의도라고 할 수 있다.
또한, 화제내용을 좀더 구체적으로 설명을 하여 전개 할 때에도 발화권을 획득하기 위한 방법으로 「なんか」가 사용된다. 본 연구에서는 상대방의 발화에 대해 일단 반응 후 「なんか」를 사용하여 구체적인 이야기를 시작하는 예가 많이 보였다.
둘째,「なんか」가 부정확함이나 애매성을 표현할 때도 사용되는데 특히 상대방이 이야기하고 있는 것을 듣고 그 발화내용에 반응을 할 때에 사용되어 상대방의 발화에 대한 자신의 생각이나 느낌 등을 표현할 때 「なんか」 를 사용하여 직접적인 표현을 피하기 위한 배려의 수단으로 사용된다. 또한 상대에의 발화내용에 대한 의문이 생겨 좀더 자세한 이야기를 해주기를 원한다는 의도가「なんか」 를 통해 나타난다. 이때에는 「なんか」독립적으로 사용되어 의문문을 만들기도 한다.
마지막으로, 발화 직후 다음 말이 생각나지 않아 잠시 생각하는 동안 무의식적으로 「なんか」를 사용하여 발화권을 유지한다. 이 때에는 「なんか」와 함께「あのう」、「こう」등의 표현이 사용되어 다음발화까지의 연결역할을 한다. 이러한「なんか」는 시대의 변화에 따라 「あの-」가 변화된 형태라는 선행연구를 바탕으로 「なんか」와의 교환가능성에 대해 고찰한 결과 「あの-」와 바꾸어 쓸 수 없는 부분도 있어 「なんか」만의 기능이 있다고 하는 것을 알 수 있었다.
이상, 회화분석에 따른 발화시의 「なんか」의 역할을 살펴보면 완곡의 표현으로서 상대에 대한 배려의 의미로 지금부터 발화를 하겠다 하는 의도를 겸손하게 예고하여, 발화권을 확보하는 역할을 한다는 것을 알 수 있다. 또 화제전환, 확장으로서 갑자기 발화하지 않는다는 것에서 인간관계를 원만히 한다고 할 수 있다. 이로서 회화에서 자주 사용되는 「なんか」는 의미 없는 습관적이 것이 아닌 회화를 원활히 하여 상대방에게 새로운 정보를 암시적으로 전한다고 하는 담화표지임을 고찰했다.
이러한 발화시의 「なんか」는 일본어 교육에도 응용되어야 할 것으로 생각된다. 그것은 원활한 회화를 하기 위해서는 필요 불가결한 것이며 변화하는 일본문화의 담화현상을 이해하는데 크게 도움이 될 것이기 때문이다. 본 연구에서는 일본어 회화에 있어서 발화가 시작되는「なんか」의 기능에 중점을 두어 고찰하였으나 한국어에도 「なんか」와 같은 회화표현이 있을 것이라 생각된다. 이 결과를 토대로 하여 일본어와 한국어의 회화표현의 대조적 분석 및 고찰을 앞으로의 과제로 삼고자 한다.
,韩语论文范文,韩语毕业论文 |