고등학교 일본어 학습자의 한자· 한자어 지도방안 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

日本語は韓国と同じ漢字文化圏に属し、語順や文法的な体系が類似しているため、韓国人の学習者にとっては最も習いやすい外国語だと言われている。しかし、...

日本語は韓国と同じ漢字文化圏に属し、語順や文法的な体系が類似しているため、韓国人の学習者にとっては最も習いやすい外国語だと言われている。しかし、ひらがな、カタカナ、漢字、ローマ字、各種記号等で構成されている日本語の表記の内、漢字は略字体等、異なる字体や、音読み、訓読みなどの用法があるため日本語学習者にとっては習得が困難である。
  本研究では、日本語学習者において必要不可欠である漢字に関し、使用頻度の高い1,006字の教育漢字を基準にして、まず韓国と日本の漢字の特性及び誤用を略论し、次いで韓国人の日本語学習者が日本語を学習する際に、より興味をもって漢字学習に臨めるように、その指導方案の提示を試みた。
  本論文における考察の結果を整理すると、以下の通りである。まず、誤用の原因は次のようである。韓国語と日本語の文化的な構造が類似しているため、韓国語をそのまま日本語に対応させる、いわゆる直訳による誤用。韓国語と日本語が共用している漢字語の意味と用法の差異による誤用。語彙の用法及び活用語の正確な習得及び理解不足の影響による誤用。韓国的慣習及び日本的慣習の差異による表現上の誤用。
  本考察を通じて、韓国人日本語学習者の日本語学習過程で最も難しいと認識されているのが漢字であることを改めて感じさせられた。従って、効率的な日本語漢字の指導方案としては、韓国語と日本語の漢字語表現差異に関する指導、形態が類似の漢字の指導, 韓国語漢字の同音異字語に対する指導, 略字体に対する指導, 送り仮名に対する指導,
等を提示したい。また、今後、韓国人日本語学習者の漢字学習に役に立てるように、実質的教育面でも、より多くの研究が必要であると思われる。

免费韩语论文韩语论文网站
免费论文题目: