韓国人日本語学習者の誤用傾向 : 母語の干涉による受身, 使役での誤用傾向を中心として [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

일본어와 한국어는 여러 가지 면에서 유사한 점이 많다고 하지만, 완전히 같지는 않기 때문에 학습 시에 학습단계에 따라 다양한 오용이 발생하고 있다. 이에 본 연구에서는 선행연구를 통...

일본어와 한국어는 여러 가지 면에서 유사한 점이 많다고 하지만, 완전히 같지는 않기 때문에 학습 시에 학습단계에 따라 다양한 오용이 발생하고 있다.
이에 본 연구에서는 선행연구를 통해 한국인일본어학습자의 오용의 전반적인 원인을 정리한 후에, 모어의 간섭으로 인한 오용에 초점을 두고 중ㆍ상급 학습자 30명을 대상으로 앙케이트를 실시하여 수동, 사역표현에 관한 오용사례를 중심으로 오용원인을 분석했다.
일본어의 수동과 사역의 태에서 오용을 범하고 있는 이유는 다음과 같다.
1) 수동에서의 오용은 일본어가 수동구조가 발달된 언어인 반면 한국어는 능동구조 중심의 언어인 점, 한일 양국어의 시점의 차이, 한어동사의 대응관계에서의 불일치, 한국어에는 없는 일본어의 자동사수동 등으로부터 일어나고 있다.
2) 사역에서의 오용은 한일양국어의 타동사문과 사역문간의 사용구분, 일본어 자동사 사역에서 동작주의 의지에 의한 격조사의 사용구분, 무의지 사역과 같은 일본적인 사역표현, 사역조건에 대응하는 「~てもらう」「~ていただく」와 같은 대체표현 등으로부터 일어나고 있다.
이러한 수동과 사역에서의 오용은 한국어를 일본어로 바꾸어 가는 과정에서 모어의 간섭을 받아 일어나고 있음을 알 수 있었다. 수동과 사역에서의 오용분석 결과는 학습자의 오용을 방지하기 위한 효율적인 교수학습에 내용상의 주의점으로 활용되어질 수 있다.
수동, 사역을 포함한 학습항목 전반에 걸쳐서 나타나는 오용을 줄이기 위해서는 교사의 지속적인 오용에 대한 피드백과 멀티미디어를 활용한 다양한 의사소통 중심의 교수법, 학습자의 개인적인 노력, 대조연구를 통해 이해하기 쉽게 쓰여진 한국인학습자 전용의 교재 개발, 다양한 일본어 표현을 있는 그대로 받아들이려고 하는 학습태도 등이 필요하다.

韩语论文网站韩语论文
免费论文题目: