‘から’ ‘ので’의 용법지도 고찰 : ‘니까’ ‘어서/아서’와의 비교를 통하여 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

日本語には意味․用法面で似ているような類義語が多い。本稿で扱った接続助詞「から」と「ので」もその一つである。そのため、外国人学習者が日本語を勉強するに...

日本語には意味․用法面で似ているような類義語が多い。本稿で扱った接続助詞「から」と「ので」もその一つである。そのため、外国人学習者が日本語を勉強するにあたって、難しいと考える部分であろう。本稿では「から」・「ので」の用法を韓国語の「-니까」・「-어서/아서」の用法と比較を通じて、韓国人学習者がもっと分かりやすくすることに目的がある。
研究措施では、現在まで論議されている「から」・「ので」の次のような用法において日本語を学習する韓国人が持っている「から」・「ので」と「-니까」・「-어서/아서」の認識度を調査した。
1. 多様な文末の叙法をもつ「から」と文末の制限をもつ「ので」
2. 文章の主観性を表す「から」と文章の客観性を表す「ので」
3. 主に会話体に使う「から」と主に文語体に使う「ので」
4. 主に非丁重体に使う「から」と主に丁重体に使う「ので」
その結果、「-니까」と「-어서/아서」は上記の用法からかなり似ていたが、4番については次のような部分で差異があった。
1.「-니까」と「-어서/아서」は非丁重体の文章でもよく使われる.
2.「ので」は「-어서/아서」の一般的な意味以外に「ところが」の意味が加味された形態で使われる場合もある。
この点を利用して本稿では次のような新しい「から」・「ので」の用法指導の改善案を提示した。
第 1段階:「から」と「ので」がそれぞれ韓国語の「-니까」と「-어서/아서」の用法と似ていたということを説明する段階
第 2段階:「から」と「ので」の一般的な文法を説明する段階
第 3段階: 実際生活で「から」と「ので」の用法を確認して、理解する段階
本の研究は韓・日両国語の用法上の共通的特質を利用して、韓国語に対する潜在的な文法知識を通じて意味だけでは分かりにくい日本語の類義語をもっと易しく理解することができる措施を研究して新しい用法指導の改善案を提示したという点で意義があったと考える。

韩语论文范文韩语论文范文
免费论文题目: