本论文着重研究韩·中汉字词的前缀在意义以及形态侧面的对照,继而找出两者的共同点以及差异,韩语毕业论文,对在韩国语汉字#...
本论文着重研究韩·中汉字词的前缀在意义以及形态侧面的对照,继而找出两者的共同点以及差异,对在韩国语汉字词的汉字起源做初步的探讨。
韩国语的词汇由汉字词,故有词和外来词汇三部分组成,而这其中汉字词构成了韩国语词汇的主干。而在这众多的汉字词中,多音节汉字词占了大部分,单音节的汉字词只是少数。在韩国语中,接辞派生法又是一种重要的构词措施。所以本文将韩国语汉字词中的接头派生法的接头词(相当于汉语的前缀)作为主要的研究对象。
第二章,作为第一阶段主要是对韩国语接头词的理论性探讨。因为现有的学者对韩国语接头词的研究存在较大争议,所以本章里首先总结了各个学者对汉字词接头词的判定标准和接头词目录,为了更好的与汉语前缀进行对照,本论文采用最为宽泛的接头词目录。本章还论述了韩国语接头词的特点和派生措施。
第三章,韩语论文范文,作为第二阶段主要是对汉语前缀的理论性探讨。首先总结了历来的学者关于汉语前缀的观点,接着论述了汉语前缀的词根的特点。根据这一特点列举了汉语前缀的目录,并对几个存在争议的前缀进行了具体的阐述。
第四章,作为第三个阶段对两种语言的前缀进行对照略论。首先是一般特征的比较,然后是具体的对照略论。主要的研究方向如下。两种语言前缀的意义关联性比较。韩国语的汉字词接头词和原来汉字的意义相关性较大,而汉语的前缀很多和原来意义相去甚远甚至完全没有关联。而韩国语接头词在与词根的结合上有受到较多的制约而汉语前缀词和词根的结合则较为自由。之后是汉字使用异同的比较,分外三种情况(1)两种语言中相同意义的汉字前缀(2)两种语言中不同意义的汉字前缀(3)使用相同汉字,意义相近的汉字前缀。
希望通过笔者两种语言前缀词(接头词)的对照略论,可以对韩国语的接头词的起源有更进一步的认识。对中国学生在韩国语的词汇学习时,在词汇扩充和理解方面可以有所帮助。同时,因为至今韩·中接头词对照研究资料非常有限,笔者希望本论文能为后来的研究有所帮助。
|