汉韩语人称名词后缀的比较略论[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-05-05
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
本文经由过程汉韩语中表现人称后缀的语法形状特点、意义散布等多个方面的研究和比较,总结出汉韩语人称名词后缀的配合点和分歧点,以使汉韩说话的进修者可以或许更好地控制两种说话人称词后缀。最初,韩语论文网站,给出结论及汉语人称词后缀教授教养建议。全文共分六章第一章是绪论,概述本文的研究目标与意义、后人研究的现状。第二章分离对汉韩语(类)词缀的研究停止根本概述。在商量汉韩语人称词后缀的根本界说和形状变更之前,必需对词缀和类词缀的规模和对象做出需要的界定。由于在学界和研究者之间还没有制订针对词缀的配合的界定尺度。是以,本文要在后人研究的基本上,说明地商量汉语词缀和类词缀的界说、界定及韩语词缀的界定和界说尺度。第三章是对于汉韩语人称词后缀的比较研究。后人已对汉韩语之间的词缀,和人称词后缀在乎义散布及语法形状变更长进行过研究,但以往研究对于人称词后缀的研究结果及数目略为缺乏,基于此,本文从各个辞书和其他学者研究过的材料当选取了46个韩语词后缀和汉语48个词后缀,并针对人称词后缀的形状构词、意义特色停止了研究剖析,然后商量在汉韩语人称词后缀之间的构词形状特点和意义散布上的差异点。第四章,拔取韩国7个辞书上全都涌现的人称词后缀中的7个高频人称词后缀,这7个词后缀都是能产性较强的,分离为:“(-,-家)、(-,-士)、(-,韩语论文,-师)、(-,-手)、(-、-员)、(-,-人)、(-,-者)”,剖析它们在构词上的形状特点变更和意义。第五章是结语,总结全文任务,同时初步论证如何将自己研究的内容和成果应用在对外汉语教授教养中,联合本文的详细研究,提出响应的教授教养战略和办法。最初出本文研究之缺乏和往后要做的任务。

Abstract:

This article through the process in Chinese and Korean performance person suffix word shape grammar characteristics and significance of spread and multiple aspects of research and comparison, summed up of Korean and Chinese person suffix with point and bifurcation point, to make Korean and Chinese speaking learners may better control two speaking person suffix. First, give the conclusion and suggestion of teaching Chinese person suffix. The full text is divided into six chapters: the first chapter is the introduction, previous research research objectives and significance, summarizes the status quo. The second chapter on the separation of Chinese and Korean (class) of basic overview of affixes. To discuss the Korean and Chinese person suffix word the basic definition and shape change before, it is necessary to affix and affix the scale and object to make the definition of need. Because between academics and researchers have not made for the definition of the scale with the affix. In this to in later research, definition and Korean affix to discuss Chinese affix and affix the definition, the definition and definition of scale. The third chapter is about the comparative study of Korean and Chinese person suffix. Later generations have been of affixes between Chinese and Korean, and person suffix word meaning spread and shape grammar change length of discussion, but the past research about person suffixes study results and the number of omitted for lack of, based on this, this from dictionaries and other research materials when select the 46 Korean word suffixes and Chinese 48 suffix and the person suffix word shape of word formation, meaning characteristic to conduct the analytical study, then discuss in Korean and Chinese person suffix word word shape features and significance spread on the similarities and differences. Chapter four, choose South Korea seven dictionary all emerging person suffix word seven high-frequency person suffix, the seven word suffix are can produce strong separation is: "(-, -), (-, - persons), (-, - Division), (-, -), (-, -), (-, -), (-, -)", analyze them in word formation characteristics of the shape change and significance. The fifth chapter is the conclusion, summarizes the task, at the same time, the author demonstrates how to apply the research content and the achievement in the teaching of Chinese as a foreign language, combined with research, put forward the response of teaching strategies and methods. The lack of this study and the first task back to do.

目录:

致谢   4-5   摘要   5-6   ABSTRACT   6-7   目录   8-10   第一章 绪论   10-15       1.1 选题的目的及意义   10-11           1.1.1 本论文主要探讨目的   10           1.1.2 本论文主要探讨意义   10-11       1.2 汉韩语人称词后缀的探讨近况   11-13           1.2.1 汉语人称词后缀的探讨近况   11-12           1.2.2 韩语人称词后缀的探讨近况   12-13           1.2.3 汉韩语人称词后缀的比较探讨近况   13       1.3 探讨的范围及措施   13-15           1.3.1 汉韩语人称词后缀的探讨范围及特征   13-14           1.3.2 探讨措施   14-15   第二章 汉韩语人称词后缀的界定略论   15-25       2.1 汉语人称词后缀的界定   15-20           2.1.1 前人对人称名词后缀的界定   15-17           2.1.2 前人对词缀和类词缀的探讨   17-20       2.2 韩语人称词后缀的界定   20-25           2.2.1 前人对人称名词后缀的界定   20-21           2.2.2 前人对词缀的探讨   21-23           2.2.3 本文的设定标准   23-25   第三章 汉韩语人称词后缀略论   25-32       3.1 汉语人称词后缀的略论   25-26       3.2 韩语人称词后缀的略论   26       3.3 汉韩语人称词后缀的对比略论   26-32           3.3.1 汉韩语人称词后缀的外部特点   26-28           3.3.2 汉韩语人称词后缀的性质特点   28-29           3.3.3 汉韩语人称词后缀理性意义的特点   29-30           3.3.4 汉韩语人称词后缀色彩意义的特点   30-32   第四章 同形汉韩语人称词后缀形态和意义比较探讨   32-62       4.1 汉韩语人称词后缀“—()家”对比   33-38           4.1.1 词后缀意义   33           4.1.2 后置词缀的语义分类   33-37           4.1.3 汉韩语人称词后缀“—()家”比较   37-38       4.2 汉韩语人称词后缀“—()士”对比   38-41           4.2.1 词后缀意义   38           4.2.2 后置词缀的语义分类   38-41           4.2.3 汉韩语人称词后缀“—()士”比较   41       4.3 汉韩语人称词后缀“- ()师”对比   41-45           4.3.1 词后缀意义   41-42           4.3.2 后置词缀的语义分类   42-44           4.3.3 汉韩语人称词后缀“—()师”比较   44-45       4.4 汉韩语人称词后缀“- ()手”对比   45-49           4.4.1 词后缀意义   45           4.4.2 后置词缀的语义分类   45-48           4.4.3 汉韩语人称词后缀“—()手”比较   48-49       4.5 汉韩语人称词后缀“-()员”对比   49-53           4.5.1 词后缀意义   49           4.5.2 后置词缀的语义分类   49-52           4.5.3 汉韩语人称词后缀“—()员”比较   52-53       4.6 汉韩语人称词后缀“-()人”对比   53-57           4.6.1 词后缀意义   53           4.6.2 后置词缀的语义分类   53-56           4.6.3 汉韩语人称词后缀“—()人”比较   56-57       4.7 汉韩语人称词后缀“-()者”对比   57-62           4.7.1 词后缀意义   57-58           4.7.2 后置词缀的语义分类   58-61           4.7.3 人称词后缀“—()者”比较   61-62   第五章 结语   62-67       5.1 全文工作总结   62-63       5.2 对人称词后缀教学的建议   63-65       5.3 本文探讨不足之处   65-67   参考文献   67-71   附录   71-93       附表一:汉语人称词后缀意义及构词特征略论   71-83       附表二:韩语人称词后缀意义及构词特征略论   83-90       附表四:汉语人称词后缀意义分布   90-91       附录五:韩语人称词后缀意义分布   91-93  

免费论文题目: