汉语语汇体系的汉语辞汇与韩语的汉字词,两者既有类似的地方,又有相异的地方。汉字词是韩语辞汇体系中的主要构成部门,它深受汉语的作用,也有着本身的特色。汉语与韩国语中都存在外来词,然则二者其实不是对等的,是存在差别的。是以,将汉语文本处置成韩文时,要留意汉韩辞汇的差别性。旅游指南触及衣食住行等各个方面,用词丰硕,不拘于单一的范畴,翻译时更须要留意。愈来愈多的韩国人来中国观光,也愈来愈有需要将中国旅游材料翻译成韩文。与汉英旅游翻译比拟,汉韩旅游材料的数目和品种其实不多,也有很年夜的成长空间。本论文拟将经由过程整顿总结相干研究结果,归结汉语词和汉字词,和中韩外来词的特色;罗列翻译实例,解释针对分歧情形采用分歧的翻译办法及其翻译后果;旨在为韩语进修者供给一些有用的进修办法,为往后停止旅游翻译的舌人供给卓有成效的翻译办法,进步翻译质量与效力;知足中韩旅客对旅游指南的质与量日趋增加的需求,为增进中韩两国的来往略尽菲薄之力。 Abstract: Chinese characters words of Chinese lexical and Korean Chinese vocabulary system, both of them have similar places, and different places. The word is the main part of Chinese characters in Korean vocabulary system, it was under the influence of the Chinese language, have their own characteristics. Foreign words are Chinese and Korean, but the two is not equal, but there is a difference. So will the Chinese text disposal into Korean, Chinese and Korean vocabulary should pay attention to the difference. Travel Guide touches all aspects of basic necessities of life, with rich, whether in a single category, the translation should also note. More and more Korean Chinese sightseeing, also increasingly need to Chinese tourism materials translation into korean. Compared with the Chinese English tourism translation, the number and variety of Chinese and Korean tourism material is not much, also has the very big growth space. In this thesis, we are going through the process of rectifying the summary of related research results, characteristics of attributed Chinese words and Chinese words, and South Korean foreign words; a list of translation examples, explain using different translation methods and translation in the light of different circumstances; to for Korean learners to supply some useful ways of learning, for the next stop tourism translation of the human tongue supply effective translation methods, improve the translation quality and efficiency; satisfaction to travelers in China and South Korea to guide quality and quantity increasing demand and to promote contacts between China and South Korea to make a meager force. 目录: 摘要 3 ABSTRACT 4-6 正文 6-33 参考文献 33-35 附表 35-37 附件 37-67 致谢 67-68 |