中·韩身体惯用语对比探讨一以‘胴体部分’为中心[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-05-05
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
汗青变迁中,习用语遭到了文明和社会的作用而成为一个平易近族独有的生涯说话,是以在习用语中反应着运用它的人们的思虑措施和价值不雅。假如能精确的懂得习用语,不只可以丰硕说话辞汇,还可以赞助懂得运用它的人们。在进修韩语的进程中,我发明对于身材的辞汇运用频率很高,是以做了下述研究。在第二章中起首比较了中韩两国中对于习用语的根本概念,又比拟了中韩两国说话中与习用语类似的内容两国习用语的特点。第三章里选定了相干‘胴体部’习用语中占领年夜部门比重的‘心,韩语论文,腹,腰’相干的习用语停止的比拟。即,中文里对于‘心,腹,腰’的习用语和韩文中对于‘,,’的习用语分离停止比较。从语义论角度将其分为同形同义,韩语论文,同形异义和异形同义三类停止的整顿剖析。在第四章中采取整顿材料和对比剖析的办法,从语法构造角度对中韩对于‘心,腹,腰’习用语停止了比拟剖析。在语法构造上看,中韩对于‘心,腹,腰’习用语可以分为单语节型(宾语/主语/谓语,定语/主语)和双语节型(对偶型,非对偶型)。获得的结论是中文中对于‘胴体部’的习用语中单语节型和双语节型都是存在的,而在韩语里只要单语节型的习用语。在第五章中是从认知学的角度,对中韩对于‘心,腹,腰’习用语停止的比较研究。对人类来讲,隐喻和转喻是最基本的认知手腕,在说话的构成和成长进程中施展着伟大的感化。在本章中,经由过程隐喻(指向型隐喻,什物型隐喻,构造型隐喻)和转喻(情绪的心理反响取代情绪的转喻,部门取代全体的转喻)的分类,对中韩‘心,腹,腰’相干习用语停止比拟剖析的。发明在两国习用语的构成中认知手腕都是雷同的。

Abstract:

Historical changes, the idiom was the influence of social civilization and become a plain near family unique career talk is to in idioms in response to the application of its people's thinking ways and values. If we can accurately understand the idiom can not only rich language vocabulary can also help understand its people. In the process of learning Korean, I found that the body of a high frequency of vocabulary, is to do the following research. In the second chapter first compares the China and South Korea in the idiom on the basic concept, and match the characteristics of China and South Korea words and idioms are similar to the contents of the two idioms. The third chapter selected coherent 'carcass' idioms occupy Nianye sector the proportion of' heart, stop the waist and abdomen, 'coherent idiom match. That is, Chinese about "heart, abdomen, waist" and Han Wenzhong ", about the idiom," stop comparing idiom separation. From the perspective of semantics will be divided into the same shape synonyms, homonymy and synonymy analysis of three types of stop rectification. In the fourth chapter take rectify material and comparative analysis methods, from grammar structure angle of South Korea about 'heart, abdomen, waist' idiom stopped comparative analysis. On the grammatical structures, China and South Korea on the 'heart, abdomen, waist' idioms can divided into monolingual section type (object / subject / predicate, attributive / subject) and bilingual section type (dual type and non type dual). The conclusion obtained is Chinese idioms about "carcass' monolingual section type and bilingual section type is the existence of, and in Korean as long as monolingual section type of idioms. In the fifth chapter is from the perspective of cognition, and a comparative study of heart, abdomen, waist. Stop the idiom. For human beings, metaphor and metonymy are the most basic cognitive processes, and they play a great role in the formation and growth of speech. In this chapter, through the process of metaphor (pointing to the metaphor, odds and ends of metaphor, structural metaphor) and metonymy (replace emotion emotional psychological repercussions of metonymy and departments to replace all of metonymy) classification, for China and South Korea 'heart, abdomen, waist' coherent idiom analysis and comparison of stop. The invention is similar in composition between cognitive wrist in idioms.

目录:

外文摘要   3-4   摘要   4   目录   5-8   正文   8-84   参考文献   84-86  

免费论文题目: