一、引论 7-24 1.1 本文目的 7-8 1.2 文献综述 8-15 1.2.1 “了”字的本体探讨近况 8-15 1.2.2 对外汉语教学中的“了”字的习得探讨 15 1.3 “了”字的语法意义及用法再研讨 15-22 1.3.1 利用LCMC 对虚词“了”字使用情况的调查略论 16-20 1.3.2 关于“了”字分合问题的再研讨 20-21 1.3.3 “了”字语法意义的教学研讨 21-22 1.3.4 频率调查对“了”字用法教学的启示 22 1.4 汉韩时体表现形式的对比略论 22-24 二、韩国学生“了”字使用的中介语语料略论 24-50 2.1 中介语理论及本文语料说明 24-26 2.1.1 “中介语”及“中介语”理论 24-25 2.1.2 本文所用中介语语料的情况说明 25-26 2.2 合法的“了”字句使用情况略论 26-31 2.2.1 固定句式的套用(标记为RT) 26-28 2.2.2 无意识的重复(标记为RW) 28-29 2.2.3 其他(标记为R) 29-30 2.2.4 本节小结 30-31 2.3 “了”字使用的偏误类型 31-37 2.3.1 “了”字的漏用(标记为EM) 31-34 2.3.2 过度使用(标记为EA) 34-36 2.3.3 位置错误(标记为EP) 36-37 2.3.4 小结 37 2.4 偏误出现的原因略论 37-43 2.4.1 尚未了解“了”的基本语法意义(标记为CN) 37-38 2.4.2 动词时制词尾与“了”字的对应替换(标记为CE) 38-39 2.4.3 结构位置相同或相似而导致的混用(标记为CD) 39-41 2.4.4 误解句子的语义类型而导致的偏误(标记为CG) 41 2.4.5 否定形式引发的问题(标记为CM) 41-42 2.4.6 其它原因(标记为CO) 42-43 2.4.7 各种原因的综合影响 43 2.5 作用偏误出现的一些外部因素 43-50 2.5.1 语言干扰(标记为FD) 43-44 2.5.2 二语学习者的策略(标记为FS) 44-46 2.5.3 教学的不足(标记为FH) 46-47 2.5.4 个体因素 47-50 三、结语:初步的教学建议及有待进一步研讨的问题 50-55 3.1 初步的教学建议 50-53 3.1.1 确立汉语时体观念 50-51 3.1.2 着重用法的讲解 51-52 3.1.3 模仿练习及时纠正 52 3.1.4 增加任务为基础的交际练习 52-53 3.1.5 句型训练 53 3.1.6 易错处提醒 53 3.2 本文所做的主要工作及有待解决的问题 53-55 3.2.1 本文所做的主要工作 53-54 3.2.2 有待解决的问题 54-55 主要参考文献 55-57 附录 57-68 致谢辞 68 |