一、引言Li&Thompson(1976)认为汉语是主题显著的语言,韩语是主题和主语显著的语言,二者都具有主题显著的特征。这一主题特征之一就是可以自然地省略主语。不同于英语,汉语与韩语在会话中具有省略人称代词主语的特征。例如:(1)a.Have you finished the book I lentto you?b.Yes,I have.(2)a.我借给你的那本书读完了吗?b.读完了。(3)a.naega billyeojun chaek da ilgeoboanni?我-主格借-补助动词(给)-定语标记书都读-补助动词(尝试)-过去式-疑问词缀b.da ilgeoseo都读-过去式-陈述词缀通过以上例句我们可以看出,出于某种原因,不少语言句子中的某个成分可能被省略。在英语中省略的是句子后面的部分(动词或形容词表语),在韩语和汉语中省略的是句子的前面部分(主语或话题语)。在英语中,为了保证句子语法结构的完整性,主语似乎是必需的。但在韩语或汉语中主语却常常被省略,而且有时省略后反而更为自然。例如“We are closed on Sundays.”这样的通......(论文页数是:9页) ,韩语论文网站,韩语论文范文 |