韩语背景学习者“爱”类同素易混淆词探讨[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金老师更新时间:2017-06-09
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

现代汉语词汇的突出特点之一是汉语语素以单音节为基本形式,单音语素再构成双音或多音的合成词。有些单音语素构词能力很强,构成的合成词形成了规模庞大的同素词群。如,据张凯统计,[1]现代汉语中构词能力最强的“子”共构成1581个合成词。同素词含有相同语素,词义相近、相通,第二语言学习者常分辨不清而发生混淆。萨仁其其格对蒙古国学生汉语中介语词汇偏误统计发现,当用词和误用词含有相同语素的动词组占动词总偏误组数的34.80%,比重很高;[2][p.80]刘缙、[3]朱志平、[4]翟艳[5]等都注意到同素词在汉语学习中有一定难度。但目前针对汉语中介语同素词混淆情况的专项探讨尚不多见。在汉语作为第二语言的学习中,同素词间的混淆情况和特点如何?同素词间的混淆原因是什么?为探明这些问题,本文重点考察了韩语背景学习者“爱”类同素词的混用情况。以其为考察对象是因为:(1)教学中发现韩语背景学习者“爱”类同素词的误用率很高,希望本探讨在研讨上述问题的同时也能对韩语背景学习者“爱”类同素词的混用情况形成全面认识;(2)“爱”是人类最基本的情感体验,在各种语言中与“爱”相关的概念范畴都......(论文页数是:5页)      

韩语论文范文韩语论文网站
免费论文题目: