中韩汉字字形比较探究[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-25
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  【摘 要】中国和韩国都处于亚洲,都使用汉字,但是因为其历史和文化不同,所以汉字的变化过程也不同。中国和韩国在利用汉字进行交际的时候,最重要的障碍就是中韩汉字字形的不同。本文通过对中韩两国汉字的比较,希望能对两国的文化交流有所帮助。
中国论文网
  【关键词】中韩汉字 字形 比较
  【中图分类号】H022 【文献标识码】A 【文章编号】1674-4810(2017)31-0182-01
  汉语和韩语是两支不同语系的语言,汉语是表意文字,属于汉藏语系,韩语论文,韩语是表音文字,语系未定,一般认为属于阿尔泰语系。虽然汉语和韩语有所不同,但是在语音、字形方面却有很多的相似之处。自古以来,韩国与中国一直保持友好的往来,而汉字在公元前3世纪左右已经传到韩国,就汉字文化来看,可以说与韩国是交流历史最为长久,关系最为密切的国家。韩国使用汉字的历史悠久,已有2017多年,自1446年创制韩文字母以来至今已有560多年的历史了,但是到今天汉字在韩语里仍然起辅助文字的影响。
  一 中国简体字与韩国汉字字形比较
  个体的简化现象和简化工作在殷商时代就开始了,甲骨文金文中就已存在简化字。汉字简化经过了一段历史变化过程,把整个汉字的历史称作“汉字简化史”也不为过。汉字简化可以分为两种,一种是狭义的含义,指笔画的简化;另一种是广义的含义,指笔画的简化和字数的简化。在当今,简化字已非常广泛地用于新闻、教育、计算机、广告等各个领域,中国人从小就学习和使用简化字,而且在世界的汉语教学中也把简化汉字作为学习的标准。
  中国的汉字经过简化以后在字形方面出现了非常大的异同,而韩国的汉字是从中国传入的,保留了原有的汉字字形,因此与中国的简体字在字形方面也存在着异同。但由于中国简化字的过程中也沿用了很多古代就出现的简化字,所以在字形中也有一部分是与韩国汉字字形相同的,这类汉字约占36.4%。
  二 字形存在新旧差别的汉字
  1964年5月,中华人民共和国文化部、中国文字改革委员会、中国社会科学院语言探讨所共同探讨统一印刷字体的办法,力求使印刷字形和通行手写体的笔画结构相一致,而又保持印刷字体的一些特点。1965年1月编印了《印刷通用汉字字形表》,收字6196个。《印刷通用汉字字形表》规定了每个字的笔顺、笔画数和结构。1988年3月由中国国家语言工作委员会和新闻出版署联合发布的《现代汉语通用字表》,依据《印刷通用汉字字形表》的字形标准,增、删部分字,收入7000个汉字,成为印刷通用汉字字形的标准。
  韩国一直以来就没有进行过汉字字形的统一工作,也没有确定过印刷字形的标准。因此出现了一些汉字的手写体和印刷体字形不一致现象,也出现了工具书使用的印刷字体和字形也不同的现象。韩国非常注重保留传统的字形、偏旁、部件、笔形,但中国在字形演变过程中笔形、偏旁和部件改变了很多,因此中韩使用的汉字字形就出现了两种不同的字形。新旧字形的异同表现为宏观异同和微观异同两个方面。其异同涉及到偏旁和造字方式,与整体字形相关的叫宏观异同,如“权”和“”、“为”和“”之类;其异同仅仅涉及笔画以及笔画的笔形、笔向,只与字形的局部相关的,叫微观异同。这类汉字有的只相差一个部首,还有一些韩国汉字和中国简体字有两处或两处以上的差别。
  三 中国繁体字与韩国汉字字形比较
  1988年3月,由中国国家语言工作委员会和新闻出版署联合发布的《现代汉语通用字表》不仅规范了简体字的字形,同时对已称为正体的繁体字同样进行了规范。其字形特点更接近于手写体,与韩国汉字的印刷体同样存在异同。其中字形完全相同的汉字占13%。
  四 中国异体字与韩国汉字字形比较
  我们现在所称的异体字,古时候并不称它为异体字,而是称作为或体、重文或其他一些术语。据日本人北山博邦的《别字浅说》统计,古籍上异体字的别称有“别字”“别体”“别体字”“异文”“字体之异”等十一种。新中国成立以后进行汉字整理、简化之后“异体字”这一术语才正式使用来指称汉字异体现象的。新中国成立后的异体字整理工作,是与汉字简化工作结合进行的,开始于1953年。1954年拟订出来的《汉字简化方案草案》中包含了《拟废除的400个异体字表草案》;1955年《第一批异体字整理表》正式公布,“异体字”成为人们普遍接受和使用的术语。
  在对异体字的选择上,中韩两国所使用的正体字不同,有部分汉字是两国互为异体字,即韩国所选用的常见字为中国的异体字;而中国发布的《第一批异体字整理表》中选用的正体字则为韩国不经常使用的异体字。中国异体字与韩国汉字的比较中字形相同的占0.44%。
  五 结束语
  本文对韩中两国汉字字形异同进行了比较探讨。通过比较可以看出,在中韩汉字存在差异的地方主要是:中国汉字的字形经过简化整理后出现了不同程度的变化,韩语论文网站,大多也丧失了其理据性,但中国的现行汉字是历史发展到今天的结果,并没有因为形体的变化而作用它的交际功能。而大部分的韩国汉字一直沿用了比较早的字形,也保持着大部分的理据。韩国作为汉字文化的接受国之一,一直以来是以全面接受的态度来对待汉字。不管是中国的汉字还是韩国的汉字在现在社会上仍发挥着巨大的影响。
  参考文献
  [1]高更生.现行汉字规范问题[M].北京:商务印书馆,2017
  [2]高银姝.韩国汉字使用情况的考察略论[D].天津师范大学,2017
  〔责任编辑:林劲〕

免费论文题目: