汉语和韩语分属汉藏语系与阿尔泰语系。汉语是孤立语,基本没有形态变化;韩语是粘着语,会发生形态上的变化。因为历史、文化各方面的原因,汉语和韩语有着相类似的地方,也有许多不同之处。本文的选题源于笔者对汉语和韩语否定词的思考。汉语和韩语的否定词虽然不多,但是否定词在语言的使用中处于非常重要的位置。否定词的正确使用能更准确地表述主观和客观方面的要求与意愿。全面了解和掌握汉韩否定词的异同和用法,才能更有效地进行教学工作,才能更好地学好语言。<br>
我们以汉语和韩语否定词异同及用法为探讨的对象,主要对韩语否定词“()”和汉语典型...
汉语和韩语分属汉藏语系与阿尔泰语系。汉语是孤立语,基本没有形态变化;韩语是粘着语,会发生形态上的变化。因为历史、文化各方面的原因,汉语和韩语有着相类似的地方,也有许多不同之处。本文的选题源于笔者对汉语和韩语否定词的思考。汉语和韩语的否定词虽然不多,但是否定词在语言的使用中处于非常重要的位置。否定词的正确使用能更准确地表述主观和客观方面的要求与意愿。全面了解和掌握汉韩否定词的异同和用法,才能更有效地进行教学工作,韩语论文范文,才能更好地学好语言。
我们以汉语和韩语否定词异同及用法为探讨的对象,主要对韩语否定词“()”和汉语典型否定词“不,没(有)”进行对比略论,在对汉语和韩语否定词进行深入探讨与略论的同时,全面地阐述和概括了汉韩否定词之间的差异及其用法。本文的主要内容有:第一部分是绪论。主要阐述本选题的探讨目的和意义,探讨措施和范围,以及本选题的探讨近况;第二部分是汉韩否定词时间表现对比。包括汉韩语的时制体系,汉韩语否定词的时制体系等内容;第三部分是汉韩否定词的否定表现。主要从汉韩否定词的否定意义、形式分工、位置关系的对比入手略论汉韩否定词的差异。第四部分是汉韩否定词语义特征对比。分别从汉语否定词语义特征、韩语否定词的语义特征、汉韩否定词语义特征对比三个方面进行略论。第五部分是结语。总结了全文的主要观点和论文的探讨成果和意义,以及论文的创新点。本文的创新点是:第一,笔者从韩国对外汉语教师的角度着手探讨,结合笔者在学习汉语过程中以及在对外汉语教学实践中的经验,并对韩国学生进行问卷调查和偏误略论,应用理论与实证相结合的探讨措施,进行大量的例证略论,使本文的探讨真实可信,并具有较强的说服力。第二,本文是在深刻领会和总结前人探讨成果的基础下,韩语论文题目,全方位对汉韩否定词的差异和用法作出了详细地对比、略论、探讨、阐述。虽然,国内和国际上对汉韩否定词的探讨有很多,但是,从汉韩否定词的时间表现对比、汉韩否定词的语义特征对比、汉韩否定词的否定意义对比三个部分全方面对汉韩否定词进行对比探讨的并不多。
本文的探讨具有一定的理论意义与实践意义。既充实和完善了汉韩否定词探讨的理论体系,也为受到否定词困扰的人们给予科学参考和实践帮助。只有充分了解汉韩否定词的差异,才能掌握好否定词的使用,才能在学习中和生活中更准确地表达自己的思想和意愿,才能更顺畅进行交流与交往,对汉韩语的语言学习和汉语的国际传播也起着积极地促进影响。 |