本论文以汉韩委婉语为探讨对象,通过对两种语言的委婉语进行比较探讨,阐释了中韩委婉语的差异之处,以为第二语言学习者提供一些参考。本论文共分为五章,详细内容如下。<br>
第一章主要综述中韩各自语言的委婉语探讨近况,并通过略论,指出了目前委婉语探讨的成果和不足之处。<br>
第二章阐述了汉韩委婉语的定义及范畴,并揭示了其差异点。同时,深入略论了与委婉语相关概念的礼貌表现及间接表现间的关系。<br>
第三章主要对以死亡、疾病、残疾、性、妊娠、排泄、职业等词汇范畴的委婉语进行了对比略论,得出了其共同点和不同点。<br>
第四章主要研...
本论文以汉韩委婉语为探讨对象,通过对两种语言的委婉语进行比较探讨,阐释了中韩委婉语的差异之处,以为第二语言学习者提供一些参考。本论文共分为五章,详细内容如下。
第一章主要综述中韩各自语言的委婉语探讨近况,并通过略论,指出了目前委婉语探讨的成果和不足之处。
第二章阐述了汉韩委婉语的定义及范畴,韩语毕业论文,并揭示了其差异点。同时,深入略论了与委婉语相关概念的礼貌表现及间接表现间的关系。
第三章主要对以死亡、疾病、残疾、性、妊娠、排泄、职业等词汇范畴的委婉语进行了对比略论,韩语论文题目,得出了其共同点和不同点。
第四章主要探讨句子范畴的委婉语,包括请求帮助的情况、指示命令的情况、劝诱的情况、拒绝的情况、忠告与参谋的情况、表达自己意见的情况、批评的情况等,略论对比了不同情况的表达,探析委婉表现方式的差异。
第五章通过略论探讨委婉语内在要素中国及韩国传统文化、风俗习惯及社会生活,阐释了两国委婉语形成的文化背景间的差异,并对其表现对象、表现方式不同的原因进行了考察。 |