近年来,汉语与韩语的对比探讨,特别是汉语结果补语在韩语中对应形式的探讨逐渐引起学术界的关注。虽说相关探讨已经取得了一定的成果,但是当前几乎还没有专门针对正处于虚化过程中的汉语的结果补语如何对应成韩语的探讨。事实上,韩语语法里并没有结果补语,韩语论文题目,再加上汉语结果补语自身的复杂性,这就使得韩国学生在学习时常常出错,尤其是在意义比较虚化的结果补语上最容易出错。因此,这一探讨是十分必要的。<br> 本文是基于真实语料的量化探讨。论文首先以手动翻检的措施从三本当前在韩国十分有名的中国当代小说中选出了五个正处于虚化中的可充当结果...
近年来,汉语与韩语的对比探讨,韩语论文题目,特别是汉语结果补语在韩语中对应形式的探讨逐渐引起学术界的关注。虽说相关探讨已经取得了一定的成果,但是当前几乎还没有专门针对正处于虚化过程中的汉语的结果补语如何对应成韩语的探讨。事实上,韩语语法里并没有结果补语,再加上汉语结果补语自身的复杂性,这就使得韩国学生在学习时常常出错,尤其是在意义比较虚化的结果补语上最容易出错。因此,这一探讨是十分必要的。 |