同位名词短语是汉语和韩语共有的句法结构,但是无论是汉语还是韩语,学术界都存在争议,韩语论文范文,主要集中在同位结构的归属、类型和结构组成上,韩语论文范文,本文分别对汉韩同位结构进行定义和结构解析,之后重点考察并研讨了汉韩“NP1/NP2”的同位结构的句法、语义关系以及语用功能,并将两种语言的同位结构进行了对比略论。考察的对象包括人民日报中出现的同位名词短语和《The Hankyoreh》、《朝鲜日报》以及《东亚日报》中出现的同位名词短语,得出的基本结论,归结如下:<br> 1)汉语同位结构以“通名/专名”形式出现占61%,韩语同位结构以“专名/通名”形式出现次数占59.3%。<br> 2)汉...
同位名词短语是汉语和韩语共有的句法结构,但是无论是汉语还是韩语,学术界都存在争议,主要集中在同位结构的归属、类型和结构组成上,本文分别对汉韩同位结构进行定义和结构解析,之后重点考察并研讨了汉韩“NP1/NP2”的同位结构的句法、语义关系以及语用功能,并将两种语言的同位结构进行了对比略论。考察的对象包括人民日报中出现的同位名词短语和《The Hankyoreh》、《朝鲜日报》以及《东亚日报》中出现的同位名词短语,得出的基本结论,归结如下: |