韩语中存在着大量的汉字词,不懂汉语的韩国人,在开始学习汉语之前,脑子里已经有了一本“活的词库”。因而,有人说韩国人学习汉语是有得天独厚的条件的。但是在韩语中的汉字词毕竟是韩语化了的词,韩语毕业论文,它有别于汉语词。韩语中的汉字词和与其所对应的汉语词除了在语音、书写形式上的不同之外,还有相当一部分在语义、语用、语法等诸多方面都存在或大或小的异同。所以在学习汉语和应用汉语进行交际的过程中,韩国学生会发现汉字词既给他们提供了方便,又造成了一定的干扰。 本文以《汉语水平词汇等级大纲》中“部分相同”的韩汉同形词为探讨对象,采用定量与定性相结...
韩语中存在着大量的汉字词,不懂汉语的韩国人,在开始学习汉语之前,脑子里已经有了一本“活的词库”。因而,有人说韩国人学习汉语是有得天独厚的条件的。但是在韩语中的汉字词毕竟是韩语化了的词,它有别于汉语词。韩语中的汉字词和与其所对应的汉语词除了在语音、书写形式上的不同之外,还有相当一部分在语义、语用、语法等诸多方面都存在或大或小的异同。所以在学习汉语和应用汉语进行交际的过程中,韩国学生会发现汉字词既给他们提供了方便,又造成了一定的干扰。 本文以《汉语水平词汇等级大纲》中“部分相同”的韩汉同形词为探讨对象,采用定量与定性相结合的办法,从语义、语法和语用三个角度略论韩语中的汉字词与汉语同形词之间的异同、变化特点及变化原因,并在此基础上对对韩汉语教材的编写及对韩汉语教学提出一些参考性的意见。 ,韩语毕业论文 |