自古以来,汉语与韩国语之间就有着很密切的联系。韩国在约1500多年前就一直使用汉字,直到朝鲜时代到了世宗大王时才创造韩文。从创造韩文到现在韩国语又吸收了很多汉字。现在韩国语词汇系统可以分成4类:固有词、汉字词、外来词和混合词。汉字词早在韩国古代就被广泛应用,而韩国语中的汉字词在经历了漫长的发展后,在形态、词义、词性、使用习惯等方面都发生了很大变化,与原词已经不是一一对应的关系。本文主要内容是对现代汉语词汇同韩国汉字词进行比较探讨。主要是比较现代汉语词汇和韩国语中汉字词的特点,并以现代汉语词汇与韩国汉字词中的差异点为主要...
自古以来,汉语与韩国语之间就有着很密切的联系。韩国在约1500多年前就一直使用汉字,直到朝鲜时代到了世宗大王时才创造韩文。从创造韩文到现在韩国语又吸收了很多汉字。现在韩国语词汇系统可以分成4类:固有词、汉字词、外来词和混合词。汉字词早在韩国古代就被广泛应用,而韩国语中的汉字词在经历了漫长的发展后,在形态、词义、词性、使用习惯等方面都发生了很大变化,与原词已经不是一一对应的关系。本文主要内容是对现代汉语词汇同韩国汉字词进行比较探讨。主要是比较现代汉语词汇和韩国语中汉字词的特点,并以现代汉语词汇与韩国汉字词中的差异点为主要探讨对象,从而略论其对对外汉语词汇教学的作用并在略论的基础上提出教学建议和教学策略。 |