This explores the Korean causal connectives ‘-Eoseo’ and ‘-Nikka’ under discourse analysis. These two causal connectives are two popular grammar forms which Korean native speakers use everyday in conversation. However, there are no signi... This explores the Korean causal connectives ‘-Eoseo’ and ‘-Nikka’ under discourse analysis. These two causal connectives are two popular grammar forms which Korean native speakers use everyday in conversation. However, there are no significant differences between the definitions of ‘-Eoseo’ and ‘-Nikka’ so Korean learners often do not know how to use them properly. Moreover, even though they have been widely analyzed under semantics and syntax, there are many unanswered questions regarding the intuitive use of them by native speakers. Therefore, this analyzes discourse to observe this objectively. In order to analyze the discourse characters of ‘-Eoseo’ and ‘-Nikka’, the discourse analysis method was applied to spoken conversation corpus data from TV dramas. Through analyzing the discourse data, the five big characters of the connectives were categorized. These are ‘the usage of ‘-Eoseo’ depending on politeness and the relationship between a speaker and a listener’, ‘the usage of ‘-Eoseo’ to avoid loss of face between a speaker and a listener’, ‘the usage of ‘-Nikka’ in order to strongly emphasize a reason’, ‘the usage of ‘-Nikka’ for sharing information between a speaker and a listener’, and ‘the usage of ‘-Eoseo’ by objective judgment and ‘-Nikka’ by subjective judgment’. In addition, through analyzing the communicative function of the following clause, it reveals that one of the causal connectives is preferred in the specific communicative function. For example, ‘-Eoseo’ is more often chosen for the communicative functions of greeting, refusal, apology and concern. On the other hand, ‘-Nikka’ is highly preferred for the communicative functions of giving commands, advice, encouragement, strongly emphasizing opinions and of making requests to do something together. Furthermore, in order to prove the above hypothesis, a cognitive discourse test of 22 questions was conducted on 65 Korean native speakers. The results of the test show 82.6% accuracy with the exception of 2 questions which had results of less than 50% accuracy. Excluding the two questions with results of less than 50% accuracy, the same test was conducted on a group of 20 Korean language learners in order to predict how many errors foreign students of Korean make when using these causal connectives. Their results show that the Korean students scores 54.75% and were therefore 27.85% less accurate than native speakers. Furthermore, such errors can affect the proper usage and politeness of the sentences. In order to solve these problems, the students were interviewed to find out why they make these errors. Finally, this summarizes the list needed to teach students in order to avoid these errors. Through analysis of the discourse data and conducting the cognitive discourse test of the Korean native speakers and learners, the contains three important results: the five characteristics of ‘-Eoseo’ and ‘-Nikka’, native Korean speaker usage preference patterns depending on the communicative function of the following clause, and suggested key points to emphasize when teaching the use of ‘-Eoseo’ and ‘-Nikka’ to Korean language learners. With these results, this study will enhance the understanding of ‘-Eoseo’ and ‘-Nikka’ to help both students and teachers of everyday Korean conversation.
참고문헌 (Reference)
활용도 분석
View
Usage
Share
|