L1 글쓰기가 L2 글쓰기에 미치는 영향 연구 : 중국인 학습자의 논설문을 중심으로 (2)[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

In the Foreign language education, the skilled learner is the person who has certain level literacy and can communicate with target language. but sometimes their L2 writing isn't recognized naturally to target language discourse community. this study ...

In the Foreign language education, the skilled learner is the person who has certain level literacy and can communicate with target language. but sometimes their L2 writing isn't recognized naturally to target language discourse community. this study postulated the 'Writing Culture' and observed linguistic interference from different discourse communitys cultural differences focused on Korean & Chinese rhetorical writing. In the Contrastive rhetoric, Text linguistics, Education curriculum, etc., Korean emphasized on knowledge for the genre, ultimately two nations emphasized on affective aspects. but two nations show the differences of the view for rhetorical writing. Korean defines rhetorical writing to 'the writing which people show their opinion systemic'. and explains that it's the introduction, body, conclusion must have their own identity and be connected by logicality. they organize their opinion with basis, expected counterargument & re-counterargument, specific datas for objectivity. So Korean think rhetorical writing as a genre which express with only specific facts, object datas. Chinese rhetorical writing, what are called '議論文' is based on the '八股文' which is 明․淸 dynastys examination for service formality. and it consist of the writing style which speaks for the teaching of the sages with examinee´s opinion, and strict rhyming couplets. like '八股文', modern Chinese '議論文' emphasizes on emotions veracity, languages fluency, application with many images, sentence change with various expressions, rhetoric application skill, indivisual sentences. it is different with Koreans perspective. Chinese isn't different with Korean that presents subject and basis, but they use the beauty of form and artistic value for reliefing their subject. it is not admitted in the Korean discourse community. It is watched in the experiment. Usually, Korean test subjects used 3 columns, 'introduction-body-conclusion'. some used a style which show their opinion in the very beginning, but most of the other used quasi-inductive writing and showed expected counterargument & re-counterargument. and their basis is so specific, substantiated. Almost Chinese test subjects used '開門見山-opinion-basis-empasizing' composition. they showed their opinion about subject first of all, and then they presented basis, finished by empasizing their opinion again. there were two remarkable differences, '過度文段' & 'ideological basis'. In the Chinese, they accord paragraph to one or two sentences if they include the front and the rear paragraphs contents. and they think idiom originated in an ancient event, the teaching of the sages, and broadcasted anecdotes can be objective basis. because it is admitted in the Chinese discourse community. these convention differences, amount decreasing cause of deletion which have a difficult for expressing to the Korean, different words about same meaning, etc. were reflected in their Korean writing. This fact confirms that it is need to recognize the differences of 'writing culture' and educate which based on these facts.

韩语论文题目韩语论文题目
免费论文题目: