한국어 종결상 보조동사와 중국어 대응 표현에 대한 비교 연구 : ‘-고 나다, -어 내다, -어 버리다’를 중심으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

외국어를 학습하는 사람들은 주로 대상 목표 언어의 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기 등의 능력을 습득해서 대상 언어로 원어민과의 원활한 의사소통을 할 수 있는 것이 목적이다. 이 중에서 듣기, ...

외국어를 학습하는 사람들은 주로 대상 목표 언어의 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기 등의 능력을 습득해서 대상 언어로 원어민과의 원활한 의사소통을 할 수 있는 것이 목적이다. 이 중에서 듣기, 말하기, 읽기, 그리고 쓰기를 잘하려면 무엇보다도 언어의 골격이라고 부를 수 있는 문법이 중요하다. 학습자들이 문법에 대해서 문법의 의미와 용법을 정확하게 알고 있는지 의사소통의 전달이 잘 되는지와 직접적으로 관련된다. 의사소통 과정에서 화자가 말하고 싶은 것을 제대로 정확하게 표현하지 못할 경우, 표면적으로는 해당 언어를 잘 못한다고 볼 수 있는데, 좀 더 깊이 분석해 보면 외국어를 학습할 때 문법을 제대로 이해하지 못하고 토대를 튼튼하게 못하는 데에 그 원인이 있다. 그러므로 언어를 배우는 초기 단계에 만약 문법의 토대를 튼튼하게 하지 못하고 의사소통을 제대로 하지 못하면 학습 단계가 올라가더라도 정확성은 늘 문제가 생기게 된다.
이에 따라서 본고에서는 한국어 종결상 보조동사와 중국어 대응하는 결과보어를 비교해서 중국인 한국어 학습자가 유용하게 활용할 수 있고 습득하기 쉬운 자료를 만들어 보고자 한다.
연구는 한국어 종결상 보조동사와 중국어 대응하는 결과보어를 비교·분석을 하고 중국인 학습자들에게 의미와 용법을 파악하는 데에 목적이 있다. 한국어 종결상 보조동사 ‘-고 나다, -어 내다, -어 버리다’와 중국어 결과보어 ‘完, 过’, ‘得, 到, 出, 住’, ‘掉, 光, 完, 住’ 등, 비교·분석을 진행할 것이다. 이것을 통해서 중국인 학습자들에게 도움이 되는 학습 자료를 만드는 데에 그 목적이다.
1장에서는 본 연구의 연구 목적과 필요성에 대하여 기술하고, 연구 범위와 방법을 제시하였다. 그 다음에는 선행연구를 살펴보았다.
2장에서는 이론적 배경을 살펴보았다. 먼저 한국어 종결상 보조동사의 개념과 특징을 살펴본 다음에 한국어 종결상의 범주와 유형을 살펴보았다. 그리고 이에 대응하는 중국어 결과보어의 개념과 특징도 살펴본 다음에 기존 연구를 종합해서 본고의 종결상 보조동사를 선정하고 이에 대응하는 중국어 결과보어를 선정하였다.
3장에서는 현재 한국 언어 교육기관 현장에서 수업 진행시 사용하고 있는 교재를 분석하고 본 논문에서 선정한 한국어 종결상 보조동사에 대한 교재 분석을 살펴보았다. 이 장에서는 경희대학교, 서울대학교, 연세대학교, 이화여자대학교, 이 4개의 기관에서 편찬한 교재를 분석하였다.
4장에서는 본격적으로 연구 대상인 한국어 종결상 보조동사 ‘-고 나다, -어 내다, -어 버리다’를 본동사의 의미, 문법적 특징과 용법, 상적 의미, 양태적 의미 4 부분으로 예시를 통해서 대응하는 중국어 결과보어와의 비교·분석을 하였다.
5장에서는 본 연구에서 검토하는 1장에서 4장까지의 내용을 정리를 하고 결론을 내린 것이며 본 연구에서 이루지 못한 점들을 지적하여 향후의 연구 과제를 제시하였다.
본 연구는 한국어 종결상 보조동사와 중국어 대응하는 결과보어를 살펴보고 이를 바탕으로 한국어 종결상 보조동사와 중국어 대응하는 결과보어를 비교함으로써 양자의 문법 의미 및 사용 방법에 대한 공통점과 차이점을 찾아내는 것은 본 연구의 목적이다. 이에 중국인 학습자들이 한국어 습득하기에 쉬게 파악할 수 있도록 하거나 또한 중국인을 대상으로 하는 한국어 교육에 더 효과적으로 교육을 시키기에 도움이 되고자 한다. 더 나아가 본 연구의 결과는 한국어 문법의 교육에 활용할 수 있는 참고 자료가 될 수 있기를 바란다.

韩语论文范文韩语论文题目
免费论文题目: