韓國語和漢語分屬不同類型的語言。在韓漢兩種語言中,副詞是使用頻率極高的聚合類之一,是表示語法意義的重要手段,在語法中佔有極為重要的地位。時間副詞是副詞中非常重要的次類。...
韓國語和漢語分屬不同類型的語言。在韓漢兩種語言中,副詞是使用頻率極高的聚合類之一,是表示語法意義的重要手段,在語法中佔有極為重要的地位。時間副詞是副詞中非常重要的次類。對於韓國語學習者來說,時間副詞是重點,也是難點。韓國語時間副詞表示某種動作行為所消耗的時間或某種動作行為發生的時間,使用頻率較高,因此在日常生活中經常接觸到。
在韩国语教学中,时间副词大量出现上在初级和中级阶段,而且多以‘방금/금방’,‘이미/벌써’,‘곧/당장’,‘잠깐/잠시’等近义词的形式出现,让学习者很难分辨出其细微的差别。
本論文的目的是通過對韓國語時間副詞和漢語時間副詞的對比略论,總結韓漢兩種語言時間副詞在意義及用法上的共同點和差異點,進而使韓國語學習者能有效掌握近義詞的辨別措施。
本論文以五所大學機關韓國語中級教材和韓國語能力考試詞彙目錄為物件,搜集共同的時間副詞進行再分類,最終形成四個近義詞群。以這四個近義詞群為物件,首先以字典意義為基礎從意義方面對時間副詞進行略论,再從語法方面略论,判斷它們的語句位置及結合關係。最後略论相對應的漢語時間副詞,總結韓漢時間副詞共同點和差異點,提出在教育現場行之有效的近義詞教育措施。
論文共包括五個部分,具體內容概括如下:
(一)第一章,提出選題的目的及必要性,確定探讨物件及形容措施,通過查閱國內
外相關作品及文章,瞭解國內外對副詞的發展現狀,為本文提供理論依據。
(二)第二章,首先對韓國語近義詞概念進行界定,考察前人探讨的近義詞辨別方
法。然後考察韓中時間副詞的定義和分類,最後談到中外對照略论理論。
(三)第三章,韓國語中級教材和韓國語能考試詞彙目錄中選取共同的時間副詞進行
分類,確定本論文作為探讨物件的近義詞群。
(四)第四章,首先,略论各近義詞群的詞典意義,通過大量的實例略论,總結近義
詞在用法上的共同點和區別。其次,考察對應的漢語時間副詞,略论韓國語和
漢語時間副詞共同點和差異點。最後,提出近義詞辨別措施及教育措施。
(五)結論部分,總結全文的略论的內容,指出文中存在的不足。
韓中時間副詞在意義和用法上有很多差異。從位置上看,韓國語時間副詞比較自由,在句子中位置可以移動,但是漢語中的時間副詞其句子成分是狀語,所以只能在謂語前,位置不能移動。從詞性上看,韓國語的時間副詞只具有一個詞性,但中國的時間副詞兼有幾個詞性。
本論文的意義在於通過例句總結韓國語和漢語的時間副詞在意義和用法上的共同點和差別,韩语论文,從而使韓國語學習者更加容易掌握時間副詞的用法。不足之處在於選定的時間副詞數量局限,而且在缺乏近義詞詞典的情況下作者根據詞典的定義和語法書的解釋說明,韩语论文范文,進行略论,因此不乏主觀性。希望以後会有更多有關辨別近義詞措施或者開發近義詞詞典的探讨。
|