벵골어에서 sluicing 현상의 분석 : Sluicng Phenomena in Bangla [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

본 연구는 벵골어(Bangla)어에 sluicing 현상을 조사하기 위해 설계되었습니다. 그에 따라 영어 sluicing의 건설에서 비슷하거나 반대로 벵골어(Bangla)어 월 sluicing하는 정도를 정의하려고 시도합니...

본 연구는 벵골어(Bangla)어에 sluicing 현상을 조사하기 위해 설계되었습니다. 그에 따라 영어 sluicing의 건설에서 비슷하거나 반대로 벵골어(Bangla)어 월 sluicing하는 정도를 정의하려고 시도합니다. 또한, 영어에서 시도 sluicing를 자주 보이는데, 다른 구문 유도를 했어야되는 것 같습니다. 그래서, 한국어와 일본어로 sluicing 관련 될 수 방법을 보여줍니다. 이 연구는 벵골어에서 sluicing 구조가 문서는 어떻게 생기는 목표를 새웁니다. 그리고, 벵골어에서 sluicing 구조를 채 기본적인 틀징을 제안 되고 있습니다. 또한, 벵골어의sluicing 현상을 적당하게 분석을 제안 되고 있습니다.
마지막으로, 이 논문은 sluicing 구조로 섬 성분의 소개가 잘 적격성에 영향을 미칠 수있는 방법 조사, 방글라에있는 섬 수문에 대한 반응에서 흥미로운 차이를 발견했습니다. 추가 탐사는 이제 벵골어, 벵골어의 첫 번째 단계에서 변화의 실제 논리를 확인할 필요가있을 것으로 보인다 동안 제안하는 sluicing와 섬은 인도 - 아리안 그룹 내 미래의 비교 연구의 매우 흥미로운 분야가 될 수있는 잠재력을 가지고 연구 언어.

This research is designed to examine sluicing phenomena in Bangla. This thesis accordingly attempts to define the degree to which sluicing in Bangla may similar to or contrast from the construction of sluicing in English. It also makes an at...

This research is designed to examine sluicing phenomena in Bangla. This thesis accordingly attempts to define the degree to which sluicing in Bangla may similar to or contrast from the construction of sluicing in English. It also makes an attempt to show how it may relate to sluicing as Korean and Japanese, where sluicing is frequently supposed to have a rather different syntactic derivation from English. This also build up an understanding how sluicing constructions are derived and syntactically structured in Bangla as a step towards incorporating such languages in wider debates on cross-linguistic properties of sluicing.
The aim of this is also to provide an initial characterisation of a range of basic properties of sluicing in Bangla and to attempt to establish what kind of analysis of sluicing constructions would seem to be appropriate for Bangla: the one incorporating movement and clausal ellipsis, or alternatively the assumption of some kind of copula centered structure with potentially no displacement of the remnant wh-phrase.
After considering a variety of copular and case related patterns in this language, it concludes that the observable evidence does not motivate an underlying copula or reduced cleft structure and instead points towards an analysis of sluicing in Bangla much closer to the wh-movement and TP deletion analysis now widely assumed for languages such as English. If this is indeed correct and the most plausible interpretation of sluicing patterns should be found n Bangla.

韩语论文范文韩语论文网站
免费论文题目: