본 논문에서는 일본어와 중국어의 동형어에 관한 연구의 일환으로 양 언어의 2자한어(二字漢語)를 대상으로 품사의 차이, 그리고 2자한어 가운데에서 추출한 한어동사(漢語動詞)의 자동사와...
본 논문에서는 일본어와 중국어의 동형어에 관한 연구의 일환으로 양 언어의 2자한어(二字漢語)를 대상으로 품사의 차이, 그리고 2자한어 가운데에서 추출한 한어동사(漢語動詞)의 자동사와 타동사의 차이에 대해 분석하였다.
먼저 연구방법으로는 集英社『国語辞典』을 기준으로 하여 명사와 동사의 용법을 갖는 2자한어(名詞サ変動詞)를 채집하였다. 이를 중국어 사전인 『日中同形異義語辞典』『現代漢語詞典』과 대조하여 연구대상으로 하는 418개의 단어를 추출하였다. 이 418개의 단어를 대상으로 양 언어의 품사의 차이에 대해 검토하였다. 그 결과는 다음 3가지로 요약할 수 있다.
(1)일본어의 2자한어 418개는 모두 명사와 동사의 용법이 있지만, 중국어의 경우 72개(17.2%)만이 명사와 동사의 용법을 가진다.
(2)중국어의 2자한어는 동사로 사용되는 경우가 311개(74.4%)로 가장 많다.
(3)중국어의 2자한어는 그밖에도 명사로서 사용되는 경우가 22개(5.3%), 형용사로서 사용되는 경우가 13개(3.1%) 확인되었다.
다음으로 2자한어 중 한어동사를 추출하여 양 언어에 보이는 자타의 차이를 분석하였다. 그 결과 중국어는 일본어에 비해 자동사의 비율이 낮고 타동사의 비율이 높다는 사실을 확인하였다. 또한 일본어와 중국어의 자타의 차이가 어떻게 나타나는지를 분석하였다. 그 결과, 일본어와 중국어의 한어동사의 자타가 일치하는 경우는 65.5%였다. 즉 34.5%는 양 언어의 자타가 일치하지 않는다는 점을 지적하였다. 특히 일본어는 자동사, 중국어는 타동사에 해당하는 비율이 20.1%나 확인되었다. 이러한 한어동사의 자타의 차이는 학습에 있어서도 주의를 요하는 부분이라 하겠다.
본 연구는 2자한어의 품사 및 한어동사에 보이는 자타의 양상을 밝혔다는 점에 그 의의가 있다고 하겠다. 향후, 이러한 자료를 보다 발전시켜 일본어와 중국어의 의미적인 차이, 나아가 한국어와의 대조연구를 시도해 가고자 한다.
,韩语论文范文,韩语论文 |