As a result of this study concerning onomatopoeic and mimeses in the elementary schools, the following distributions are gained.
<List1>
◁표 삽입▷(원문을 참조하세요)
<List2>
◁표 삽입▷(원문을 참조하세요)
B...
As a result of this study concerning onomatopoeic and mimeses in the elementary schools, the following distributions are gained.
<List1>
◁표 삽입▷(원문을 참조하세요)
<List2>
◁표 삽입▷(원문을 참조하세요)
By means of classifying and screening Onomatopoeic and mimetic words by sense, the differences are resulted as follows.
First, there are few similarities between onomatopoeics and mimeses from Japanese textbook, and Korean textbook, and those from Chinese textbook in each elementary school.
Second, while Japanese gives the differences of linguistic sense resulting from a surd and a sonant, Korean presents the distinction of feeling for words by positive vowel and a negative vowel. According to change of vowel, Chinese has different nuance.
Finally In Japanese there are no mimic sounds that can be imagined by the names of the animals But in Korean we can make mimeses of animals from the names of the animals such as cuckoo, a cicada and a mugpie etc.
Chinese expresses the melody of singing bird in Onomatopoeia, such as 'jiji , jijizhazha, jiujiu' but It is not certain whose bird these Onomatopoeic words are.
This study which shows these differences on onomatopoeics and mimeses between Japanese textbook, Chinese textbook and Koreans might be helpful to all Japanese learners, all Chinese learners in Korea.
|