The purpose of the thesis is to consider the teaching methods of Korean idioms for Chinese students.
Idioms are an expression which reflects the especial thoughts and culture of a country. Due to the characteristic idioms have a historical background...
The purpose of the thesis is to consider the teaching methods of Korean idioms for Chinese students.
Idioms are an expression which reflects the especial thoughts and culture of a country. Due to the characteristic idioms have a historical background they are an important make-up of language ability in some time and in some society. They are especially significant to the students who study Korean, as Korean idioms are a tool which can provide insights into Korean culture and traditions with regard to language expression.
From 1990 Korean as a foreign language, researches or researches of teaching methods about Korean idioms were started, however there are not many references to be consulted. Especially there are no practical plans for teaching Korean idioms that follow a concrete teaching method. That is to say it is difficult to find a teaching method for idioms that adopt a step-by-step process.
Therefore, in order to assist Chinese students to study Korean idioms effectively, first of all the research was undertaken to compare the common and different features of Korean and Chinese idioms. By enabling Chinese students to understand the structural form of Korean idioms, the students' confusion can be reduced when they are studying Korean idioms.
To make a systematic catalogue for teaching Korean idioms, various Korean textbooks from universities in Korea are consulted to establish the training Korean idioms which are divided into different types namely, idioms about persons, the idioms about living, the idioms about nature and the idioms about history, society and culture. Simultaneously the methods of teaching Korean idioms are also important. Hence depending on the Direct Method of teaching, Communicative Language Teaching Methods, Cooperation Teaching Methods and Multi-media Teaching Methods, the thesis tried to prepare the teaching methods which includes the educational process of introduction, development, readjustment and expansion.
The thesis mainly had a survey on the theories about teaching methods of Korean idioms. In future these theories will be put into practice to verify their utility. And also the surveys about teaching methods and assessment of Korean listening, speaking, reading and writing will be researched constantly.
이 연구의 목적은 중국어권 한국어 학습자에게 한국어 관용어를 효과적으로 교육하는 방안을 고찰하는 데 있다.
관용어는 한 나라의 독특한 사고와 문화가 반영되어 있는 표현이다. 역사 ...
이 연구의 목적은 중국어권 한국어 학습자에게 한국어 관용어를 효과적으로 교육하는 방안을 고찰하는 데 있다.
관용어는 한 나라의 독특한 사고와 문화가 반영되어 있는 표현이다. 역사 배경을 가지고 있는 고유한 관용어는 어느 시대, 어느 사회에서든지 언어 능력의 중요한 구성 부분이다. 특히 한국어를 공부하는 중국인 학습자에게 있어 한국어 관용어는 한국의 문화, 언어 표현 전통 등에 접근하는 도구이다.
1990년대에 이르러 외국어로서 한국어의 관용어에 대한 연구나 교육 방안의 연구를 시작했지만 구체적인 교수법에 따른 한국어의 관용어 실제 적용 방안이 거의 나와 있지 않다.
그래서 본 연구는 중국인 학습자들이 특별한 한국 문화유산 - 관용어 -을 효과적으로 학습할 수 있도록 우선 한국어의 관용어의 특성을 중국어 관용어 특성과 비교하고 차이점을 살펴보았다. 한국어는 첨가어이므로 체언에 조사가 결합하여 문법적 기능을 나타내지만, 중국어는 고립어이므로 어순이 그 기능을 한다, 한국어와 중국어의 관용어에도 이러한 차이가 있다. 이렇게 비교하면 중국인 학습자들은 한국어 관용어의 구조 형식을 알게 되고 한국어를 공부할 때 겪는 시행착오를 다소 줄일 수 있다.
그리고 더욱 체제적인 한국어 관용어의 교육 목록을 작성하기 위해서 교육용 관용어를 설정하는 기준을 만들고 한국에서 몇몇 지명도가 높은 대학교들의 한국어 교과서를 참고하여 사람에 관한 관용어, 생활에 관한 관용어, 자연에 관한 관용어, 기타(역사·사회·문화) 관용어로 나누어 교육용 한국어 관용어 목록을 설정하였다. 그리고 이 연구에서는 직접 교수법, 교사와 학생 상호 작용하는 의사소통 중심 교수법, 영상 매체 활용 교수법, 협동 교수법 등 네 가지 교수법을 활용한 한국어 관용어의 교육 방안을 고찰하였다.
이 연구에서는 이론 연구에 그쳤지만 앞으로 中國語권 학습자들을 대상으로 실험 연구를 통해 그 효용성을 검증할 필요가 있다. 그리고 慣用語 외에 다른 語彙에 관한 연구뿐만 아니라 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기 등의 敎育 內容, 敎育 措施, 評價 措施, 敎材 編纂 方案에 관한 硏究를 부단히 하여야 한다.
,免费韩语论文,韩语论文题目 |