(摘要内容经过系统自动伪原创处理以避免复制,下载原文正常,内容请直接查看目录。) 借代是一种人们平常生涯中经常使用的修辞手段。在中国的餐桌旁常会听到如许的话“你吃年夜碗,我吃小碗。”在德国,德语论文,人们闲谈时又经常会听到如许的句子Unser Chef, wie die Fama sagt, wird im n?chsten Monat heiraten。(据大道新闻,咱引导下个月要娶亲了。)二者均属于借代的典范例子。但在第一种情形中,假如将那句话按字面意思直译成德语,德国人生怕会觉得莫明其妙“岂非碗也能吃?”而在第二种语境下,不太懂得德国文明的本国人也会要困惑不解了“谁人Fama又是谁啊?”因而可知,借代这类修辞手段被深深入上了文明特别性的烙印。这类带有文明特别性的借代只要在特定的文明配景中,按照该文明圈中人们的思想形式,能力被准确的懂得,从而完成沟通。本文恰是以德国消息报导为语料,以德国骑士文明为例,来商量消息德语中借代表达的文明特色。为此本文起首对借代的界说、品种、发生、运用念头和它和其他几种修辞手段的比拟停止了论述,对从《明镜周刊》、《世界周刊》等德国主要媒体的网页上搜集到的八种经常使用的与骑士轨制有关的借代表达措施,即“面甲”(das Visier)、“马鞍”(der Sattel)、“马刺”(die Sporen)、“马镫”(der Stegreif)、“胸甲”(der Harnisch)、“长矛”(die Lanze)、“臂凯”(der Fehdehandschuh)、“弃人掉臂”(im Stich lassen)一一举例剖析,停止了具体的说明和解释。接上去又侧重剖析了这些借代表达中的文明特征人类文明具有庞杂的外部构造,而且分歧的文明圈因其外部各要素的组合措施和表示情势分歧而各具差别,从而表示出分歧的特色,这类差别性就是文明特征。说话作为文明的载体和产品,德语论文题目,天然能表现出这类文明特征,而借代作为一种极具表示力的说话表达措施,更是将文明特征表现得极尽描摹。然后文章便详细剖析了后面所举的借代实例中共有的文明要素一骑士轨制,说明了它成为德语借代中文明特征的缘由。文章开头将视角从媒体说话扩大到了跨文明外交层面,并从以下两个方面比拟了德汉说话中文明特色的差别1)二者有雷同的根本义,但只要一方存在引伸义。2)二者有雷同的根本义,但分离有各自的引伸义。最初得出结论文明差别性认识对于消息德语中借代表达的准确懂得相当主要。 Abstract: Metonymy is a rhetorical method often used in everyday life people. In the Chinese table often hear such words: "you eat a large bowl, I eat a small bowl." In Germany, people talk and often hear this sentence Unser Chef wie die, Fama sagt, wird im n? Chsten Monat heiraten. According to our guide (Avenue news, going to get married next month. Example two) belong to metonymy. But in the first case, if the word literally literal translation into German, German life afraid will feel puzzled "isn't it a bowl to eat?" In the second context, not understand German civilization of foreigners also will be puzzled "who is who is Fama?" Thus, this kind of rhetoric metonymy is deeply into the special mark of civilization. Such a civilization of metonymy as long as in the specific cultural background, in accordance with the civilization of the circle of people's ideological form, ability to be accurately understand, so as to complete the communication. This article is precisely to German news reports corpus, to German Knight civilization as an example to discuss news German metonymy in expression of civilization characteristics. Metonymy analogy for the chapeau of metonymy, the definition, variety, and application of the idea and it and several other rhetoric means to stop the discussion from "Der Spiegel weekly", "world weekly" and other major German media web page to collect the eight kinds of frequently used and knights rail of the expression method, namely "visor" (DAS Visier, saddle (Der sattel's), "spurs" (die Sporen, the stirrup (Der Stegreif, breastplate of (Der Harnisch), "lance" (die Lanze, arm Kay (Der Fehdehandschuh, abandoning the arm (Im also Lassen) 11, for example analysis, the specific description and explanation. Pick up and focus on the analysis of the expression of the metonymy of civilization in the human civilization with complex internal structure, and different cultural circles because of its various external elements combination method and expressed different forms and distinctive differences, which show different characteristics, this kind of difference is civilization characteristics. Speaking as a carrier of civilization and products, natural can exhibit characteristics of this type of civilization, and metonymy as a very said the speaking method, is the civilization characteristic incisively and vividly. Then in this article, a detailed analysis of the metonymic examples cited behind the CPC some civilized factors Knights rail system, illustrates it becomes the reason of Metonymy in German civilization characteristics. At the beginning of the article the perspective from the media talk to expand to the cross-cultural foreign level, and from the following two aspects compared the difference between German speaking civilization characteristics 1) have the same fundamental meaning, but as long as one party exist extended meaning. 2) two have the same basic meaning, but the separation of their extended meaning. The initial conclusion of understanding cultural differences expression of Metonymy in German quite accurately understand the news about. 目录: |