中韩“愤怒”情感表达惯用语比较探讨一以换喻和隐喻为中心[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-05-05
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
20世纪80年月以来,认知说话学鼓起,很多学者开端从说话学的角度研究情绪表达的课题。情绪是人类最广泛最主要的人生体验,人的情绪丰硕多彩,但是,这些情绪都是笼统的难以表达的感到,为了取得更快捷、更活泼的诠释,情绪这一笼统的概念经常是用隐喻和换喻来表达的。本文中以表达‘恼怒’情绪的习用语为研究对象,从换喻和隐喻的角度,剖析比拟中韩对于‘恼怒’的习用语,不雅察汉、韩两种说话中有哪些换喻和隐喻的表达措施及其差异。人在发怒时,跟着情感的变更人领会涌现响应的心理反响和身材反射。经由过程对人朝气时心理反响和举措行动的描写,来表达恼怒的情绪,这就是换喻。也正由于此,表达情绪的习用语中身材辞汇涌现的频率很高。包括怀孕体辞汇的“恼怒”表达占整体的比重,韩语和汉语分离占65%和50%。韩语“恼怒”情绪的习用语中涌现的身材部位有“眼,脸,嘴,牙,胸部,肺,血,血管,拳头,身材(躯干)”等,汉语中涌现的身材部位有“眼,脸,嘴,牙,胡子,眉毛,肚子,肝,韩语毕业论文,肺,血,拳头,脚”。个中“眼”涌现频率最高,与“眼”相干的习用语占一切韩语“恼怒”表达习用语的30%以上。汉语中与“眼”、“脸”相干的“恼怒”表达习用语比重雷同,都是25%,占领第一名。隐喻是另外一种情绪表达习用语构成的门路。隐喻指的是用一个概念去表达另外一个概念。如用‘火’来表达恼怒,“他气得两眼冒火”等。韩、汉两种说话中都存有年夜量表达情绪的隐喻,韩语中的隐喻表达措施为‘火’(18%),‘兵器’(28%),‘液体的热’(54%)等,汉语表现恼怒的习用语中典范的隐喻有‘火’,‘兵器’,‘气’,分离占“恼怒”习用语的26%,44%和30%。有分歧的地方,也存在着必定的个性,这是源于人类雷同的心理特点和情绪体验。韩语的“恼怒是液体的热”这一隐喻与汉语完整分歧,但在英语中可以找到类似的地方,是以本文推想这与两国的地舆地位上的类似性有关,两都城是被海水包抄、半包抄的岛国和半岛国度,对水有着自然的亲近感,接触多,生涯体验也多。所以“恼怒是液体的热”这一隐喻在全体韩语“恼怒”习用语中的比重也最年夜。而汉语中“恼怒是气”的隐喻则源于中国传统医学和现代朴实唯心主义,西医实际以为“气”是人体外部各个脏器发生的,是“朝气”、“性命力”的意味,假如涌现异常,则人体涌现毁伤。中国现代朴实唯心主义以为“气”是组成世界的根本物资。是以,韩语论文网站,“气”在汉语中有丰硕的文明内在,“恼怒是气”的隐喻比重最年夜,也是中国特点的隐喻表达。

Abstract:

80 years since twentieth Century, cognitive linguistics muster, many scholars start from Perspective of emotional expression subject learning to speak. Emotion is the human most widely the main life experience, the mood of the people rich and colorful, however, these emotions are generally difficult to express feeling, in order to achieve more efficient, more lively interpretation, emotion, which is a general concept is often metaphor and metonymy to express the. In this to express' angry 'emotional idioms as the research object, from the perspective of metonymy and metaphor, comparative analysis between China and South Korea on the' angry 'idiom, observes the Chinese and Korean languages have what metaphor and metaphorical expression method and the similarities and differences of exchange. When in anger, with the psychological response and body reflection emotional change people understand the emergence of response. Through the process of human psychological responses and actions of vitality of the description, to express annoyance, this is metonymy. Also because of this, the expression of emotion in Figure idioms very high frequency words emerge. Including pregnant body vocabulary "angry" expression of the total proportion of separation of Korean and Chinese accounted for 65% and 50%. Emerging in the Korean "angry" mood of the idioms of body parts "eyes, face, mouth, teeth, chest, lungs, blood vessels, fist, body (trunk), the emergence of the Chinese body parts has" eyes, face, mouth, teeth, hair, eyebrows, stomach, liver, lung, and blood, fists, feet. " Medium "eye" the emergence of coherent frequency is the highest, and the "eye" of the idiom for all Korean "angry" idiom expression of more than 30%. In Chinese and "eye" and "face" coherent "anger" expression of idioms is 25%, the proportion of the same, occupy first place. Metaphor is also a kind of emotional expression way constitute idioms. Metaphor refers to the expression of another concept with a concept. Such as the use of 'fire' to express anger, "his anger burning eyes". Korean and Chinese two languages are being a large number of emotional expression of metaphor and metaphor in Korean expression method for 'fire' (18%), 'weapon' (28%), 'the liquid heat' (54%), angry Chinese idioms in the model of metaphor 'fire', 'weapon', 'Qi', accounted for 26% of the "angry" idiom, 44% and 30%. There are differences, there are also certain personality, this is the psychological characteristics and emotion from the same human experience. Korean "anger is a hot fluid this metaphor and Chinese completely different, but in English can find similar place, is the supposed this and their geographical position on the similar sex related, both is to outflank the seawater, semi surrounded the island and the peninsula countries and on the water has a natural sense of intimacy, more contact and career experience also. So "anger is a liquid heat" is a metaphor in all Korean Idioms "angry" in proportion to the most. And in Chinese, "anger is a gas" Metaphors in Chinese traditional medicine and modern simple idealism, western medicine theory that "gas" is outside the human body each organ, "vitality", "life force" that is, if appear abnormal, then the human emergence of damage. Chinese modern simple idealism thought "gas" is the fundamental material composition of the world. The "gas" with rich cultural connotation in Chinese, "anger is a metaphor for the proportion of the largest gas", is also a metaphor China expression characteristics.

目录:

免费论文题目: