本文的研究目标在于联合莱考夫&约翰逊的概念隐喻实际,运用比较说话学的研究办法,将韩中“话”停止比较,找出其配合点和分歧点。起首本文对韩国语和汉语中涌现的与“话”相干的表达措施停止语料的隐喻分类,找出与其绝对应的隐喻类型。然后分离从实体隐喻、构造隐喻、方位隐喻三个方面停止比较剖析,得出以下结论:一是在实体隐喻比较剖析中,韩国语和汉语的[话是球],[话是水],[话是容器的内容物]等隐喻表示是雷同的,而[话是植物],[话是线],[话是食品],[话是衣服],[话是行李],[话是刀]等隐喻表示在必定水平上是分歧的。同时,韩国语中没有[话是空气]这一隐喻表示,韩语论文网站,而汉语里没有[话是植物],[话是钱]等隐喻表示;二是在构造隐喻比较中,韩中“话”的隐喻表示根本上是分歧的。只是在韩国语“”中,把“话”隐喻成“事”,而在汉语“措辞”中,则把“话”隐喻成“嘴里的内容物”;三是在方位隐喻比较剖析中,韩语论文题目,韩中“话”的隐喻表示是完整分歧的。韩国语中作为方位隐喻表示的“/”等对应的汉语“尊重的话/谦卑的话”则是把“话”隐喻成了“人”,而汉语里属于方位隐喻表示的“编前话、编后话”对应的韩语“/”则是把“话”隐喻成“植物”,异样“外话、远话”等在韩国语中隐喻成了“人”。同时,经由过程比较剖析,也能够得出韩中“话”的隐喻表示之所以存在配合点是由于隐喻的广泛存在性和身材类似性,而分歧点则是因为文明的差别性形成的。本文的研究意义则重要表现在两个方面:一是对研究韩国语和汉语运用者的概念化进程可供给基本材料;二是对第二说话教授教养,特别是辞汇教授教养有必定水平的赞助。 Abstract: The purpose of this study is the actual conceptual metaphor combined with Lakoff & Johnson, to learn using comparative research methods, considers the "words" stop comparing, find the matching point and bifurcation point. First the emergence of Korean and Chinese and "words" coherent expression method to stop metaphor classification of corpus, to find out the types and the absolute metaphor. Then separated from the three aspects of entity metaphor, structural metaphor, orientational metaphor comparative analysis, draw the following conclusions: one is the comparative analysis of ontological metaphor in Korean and Chinese words [ball], [it is] [water, it is said that the contents of the containers such as metaphor is the same, but it is a plant, it is [line], [it is] [it is food, clothing, luggage [is], [it is] that knife to a certain extent of metaphor is different. At the same time, it is not Korean [air] said this metaphor, and Chinese words are not [plant], [it is] so that money is in the structure of metaphor metaphor; two in South Korea said the metaphor of "words" is fundamentally different. Only in the "Korean", the "words" metaphor "thing", and "words" in Chinese, the word "content" metaphor into the mouth; three is in the range of metaphor comparative analysis, metaphor of "words" said South Korea is completely different. Korean as metaphors said "/" the Chinese "respect words / humble words" is the metaphor of "words" into "people", while Chinese belongs to the range "series, the metaphorical representation before word corresponding to the Korean" afterword "/" is the "words" metaphor "plant", "another strange, strange words" in Korean metaphor into "people". At the same time, through comparative analysis, metaphor can be obtained in South Korea "words" that exists with the metaphor is due to the widespread existence and shape similarity, and difference is because the difference of civilization formation. This research significance is an important performance in two aspects: one is the concept of the process of study of Korean and Chinese who can supply basic materials; two is to second language teaching, especially vocabulary teaching has a certain level of sponsorship. 目录: 致谢辞 5-6 论文摘要 6 外文摘要 7-8 目录 8-10 正文 10-61 参考文献 61-77 |