韩国语“(?)(深入)(?)”是汉源词,与汉语“深入”的汉字字形雷同,韩国粹习者没控制二者在语义和用法上的差别前,常会误将“(?)(深入)(?)”同等于汉语“深入”,涌现各类误用汉语“深入”的偏误。本文借助年夜量的双语语料停止韩汉比较,证明在分歧的高低文语境中,韩国语“(?)(深入)(?)”在词义上分离与汉语描述词“严重、严正、深深”、水平副词“很”绝对应,而与汉语描述词“深入”根本上不存在词义上的对应关系。本文还借助中介语语料,对韩国粹习者运用“(?)(深入)(?)”在汉语中对应词时涌现的各类偏误停止详细描述和剖析,发明年夜部门偏误起源于“”的直接作用,小部门偏误则是母语负迁徙和目的语规矩泛化在同时起感化。最初,本文对相干汉语词语的习得难度停止了猜测,并依据猜测的习得难度考核了博雅汉语中相干汉语词语涌现次序的公道性。 Abstract: Korean "(?) (deep) (?)" Hanja of Chinese origin, and Chinese "in depth" for the Chinese character glyph is similar, the quintessence of Korean learners have no control on the semantics and the use of the difference of, often mistakenly (?) (deep) (?)" Is equal to Chinese "deep", the emergence of various types of misuse of Chinese "depth" bias. In this paper, with the help of a large amount of bilingual corpus stop Han comparison, proved in different context in the context of Korean "(?) (deep) (?)" In semantic separation with Chinese description word "serious, solemn and deep, level adverb" very "should be the absolute, and with the Chinese description word" in-depth "basically does not exist on the meaning of the word correspondence. This article also use the interlanguage corpus, the application of Korean Learners "(?) (deep) (?)" In Chinese equivalent words in the emergence of all kinds of errors stop detailed description and analysis, invention Nianye sector errors originated in the "direct effect, small sector bias is negative migration and the target language rules generalization in action at the same time. Initially, this paper on coherent acquisition difficulty of Chinese words to stop the speculation and based on the acquisition difficulty of guessing examination of the Boya Chinese coherent Chinese words emerge order is reasonable. 目录: 摘要 3-4 ABSTRACT 4-5 第一章 绪论 8-15 1.1 选题价值与意义 8-9 1.2 探讨措施 9-10 1.3 探讨近况 10-13 1.4 创新点 13 1.5 语料来源 13-15 第二章 (?)(深刻)与其在汉语对应词的对比略论 15-30 2.1 (?)与汉语“严重”的对比 15-17 2.2 (?)与汉语“严肃”的对比 17-21 2.3 (?)与汉语“深深”的对比 21-22 2.4 (?)与汉语“很”等程度副词的对比 22-23 2.5 (?)与汉语“深刻”的对比 23-27 2.6 (?)对比略论小结 27-30 第三章 自然语料中“(?)”汉语对应词的偏误略论 30-38 3.1 “(?) ”汉语对应词的偏误类型及比例 30-32 3.2 自然语料中“(?)”汉语对应词偏误的具体略论 32-38 第四章 测试语料中(?)汉语对应词的偏误略论 38-47 4.1 语言测试 38-39 4.2 测试语料中(?)汉语对应词的偏误及类型 39-41 4.3 测试语料中四类偏误的具体略论 41-45 4.4 偏误略论小结 45-47 第五章 相关汉语词语习得难度预测和教材的考察 47-50 5.1 韩国学习者“深刻、严重、严肃、深深”四个词习得难度的预测 47-48 5.2 教材中这四个词出现的顺序考察 48-50 第六章 结语 50-51 6.1 结论 50-51 6.2 论文不足之处 51 参考文献 51-54 附录一 54-56 附录二 56-59 后记 59-60 |