摘要 4-6 Abstract 6-7 第一章 绪论 11-17 1.1 选题缘由及意义 11-12 1.2 语料来源 12 1.3 探讨综述 12-16 1.3.1 词性确认方面 13 1.3.2 汉语否定副词的用法及对比探讨方面 13-14 1.3.3 对外汉语教学方面 14-15 1.3.4 韩国留学生使用汉语否定副词的探讨方面 15-16 1.4 现有成果中的问题和本文的创新处 16-17 第二章 语料略论 17-24 2.1 HSK 动态作文语料库略论 17-19 2.1.1 基本情况介绍 17-18 2.1.2 HSK 动态作文语料库所呈现出的特点 18-19 2.2 补充调查问卷略论 19-24 2.2.1 补充调查问卷设计的目的 19 2.2.2 补充调查问卷的补充内容 19-22 2.2.3 补充调查问卷的调查对象 22 2.2.4 补充调查问卷的结果略论 22-24 第三章 混用偏误 24-35 3.1 “不”和“没(有)”混用 24-30 3.1.1 句法层面 24-28 3.1.2 语义层面 28-30 3.1.3 语用层面 30 3.2 “不”和“别”的混用 30-33 3.2.1 “别”作为否定副词的用法 30-32 3.2.2 “不”和“别”的词义混用略论 32-33 3.2.3 “不”和“别”的时间混用略论 33 3.3 “别”和“没(有)”混用 33-35 3.3.1 “别”和“没(有)”的词义混用略论 34 3.3.2 “别”和“没(有)”的时间混用略论 34-35 第四章 “不、没(有)、别”本体使用偏误 35-42 4.1 在句法结构中遗漏“不、没(有)、别” 35-36 4.2 在语义理解上误加“不、没(有)、别” 36-37 4.3 用其它形式代替“不、没(有)、别” 37-40 4.3.1 用能愿动词否定形式和“不、没(有)、别”互代 37-38 4.3.2 用具有否定意义的词语代替 38-40 4.4 “不、没(有)、别”的错序 40-41 4.4.1 与副词连用时的错序 40 4.4.2 与介词或介词结构连用时的错序 40-41 4.5 固定结构搭配偏误 41-42 第五章 偏误成因略论及对策 42-47 5.1 偏误成因略论 42-44 5.1.1 本体知识理解不到位,掌握不全面 42 5.1.2 母语负迁移作用 42-44 5.1.3 目的语汉语规则泛化 44 5.2 偏误对策 44-47 5.2.1 本体教学层面的“优先准则” 44-45 5.2.2 母语和目的语的对比思考 45 5.2.3 “教”与“学”的主体方面 45-47 第六章 总结 47-48 参考文献 48-51 附录 51-53 作者简介及在学期间所取得的科研成果 53-54 致谢 54 |