引言语言是人类智慧的结晶,也是文化的载体,它是一种记载与保存、传播与体现文化的符号。而谚语则是人们长期使用某种语言过程中,形成的一种约定俗成的且具有深刻含义的固定词组。它是所有语言中最简练而又最生动形象的一部分,可谓是语言中的核心部分。因此,在两种文化交流中,如何能正确翻译出谚语部分是能正确理解和接受异国文化的关键,它对两国的交流造成重大的作用。为了能更好的提升韩语谚语的翻译水平,本文接下来先对韩语谚语的特点进行略论。一、韩语谚语的特点在韩语字典中,谚语的解释是通过口语传播凝聚着大众智慧的民间格言,又称俗语、俗谚等。和汉语一样,韩语谚语的核心在于两点:通俗而又广为流传的语言和蕴含深刻的哲理与内涵。因此,韩语谚语既具有谚语所共同的特点又具有富含韩语特色的独有特征,可以简单概括为以下几点:第一,语言精炼、形式简洁;第二,语言生动形象、诙谐幽默;第三,语言富含哲理、意味深长;第四,语言充满民族特色,富有乡土性和时代性。以上是谚语都具有的共同特点,而韩语谚语因其独有的文化特色又具有语言对称、音节和谐优美等特点。二、韩语谚语中的文化体现韩语谚语不仅言简意赅,富含哲理......(论文页数是:1页) ,韩语专业论文,韩语论文 |