韩国古代汉文小说与中国传统文化有着十分明显而又千丝万缕的关联。显然,这与中韩两国历史上的频繁交流是分不开的。“中国痕迹”易于从韩国汉文小说中找到,而韩国小说探讨学者也承认:“朝鲜时代的小说中,有很多小说的背景都在中国。”[1](244)《金鳌新话》在题材、构思、情节、人物、风格、引诗入小说等方面均借鉴了《剪灯新话》,包括哲学理念上体现出的尊儒和写作体例上的章回体等等。作为上流社会标签的汉文小说,主要出现于韩国近古时期(1392-1892)的朝鲜朝。“混血儿”的身份使得汉文小说处境尴尬,长期未得到韩国探讨者应有的重视。而中国学界多只是针对重点篇什加以略论,本文则主要关注近古汉文爱情家庭类小说的叙事艺术及其模式生成的深在理念,特别是“预叙”。一般来说,预叙在西方小说不占主要地位:“预叙远不如回叙(倒叙)那么频繁出现,至少在西方传统中是这样。”[2](87)但是恰恰在汉语文化圈里的古代小说中得到了很好的发挥,此中自然缘于中、韩两个民族思维的独特性。韩国汉文小说的“预叙”艺术又并非完全“自创”,它在较大程度上继承了中国古代叙事文学的创作传统,但事实上又有某些不同。......(论文页数是:7页) ,韩语论文题目,韩语论文范文 |