韩语中有一类以鲜明的语音特点和生动的表意功能著称的词-“拟声拟态词”,在词类归属上,它属于韩语副词中的一个小类,韩语毕业论文,在表意上,它又可以分为摹声的“拟声词”和摹状的“拟态词”两类。在对这类词进行汉语翻译时,其中“拟声词”大多可以直接对应翻译为汉语中的“拟声词”(或“象声词”),而“拟态词”由于在汉语中缺乏直接的词类对应,因此往往有多种汉译形式表现,使译者不易把握。从以往探讨来看,韩语论文网站,韩汉拟声词的对比或翻译探讨已经较为充分,而韩语拟态词的汉译探讨则较为滞缓,这体现在两个方面:一是由于汉语中不存在“拟态词”概念,所以专门的拟态词汉译探讨数量极...
韩语中有一类以鲜明的语音特点和生动的表意功能著称的词-“拟声拟态词”,在词类归属上,它属于韩语副词中的一个小类,在表意上,它又可以分为摹声的“拟声词”和摹状的“拟态词”两类。在对这类词进行汉语翻译时,其中“拟声词”大多可以直接对应翻译为汉语中的“拟声词”(或“象声词”),而“拟态词”由于在汉语中缺乏直接的词类对应,因此往往有多种汉译形式表现,使译者不易把握。从以往探讨来看,韩汉拟声词的对比或翻译探讨已经较为充分,而韩语拟态词的汉译探讨则较为滞缓,这体现在两个方面:一是由于汉语中不存在“拟态词”概念,所以专门的拟态词汉译探讨数量极少;二是从已有的拟态词汉译探讨来看,存在语料来源不明、翻译形式分类标准不一、翻译形式归纳不全和翻译形式描述不够详尽等问题,这就为进行韩语拟态词汉语翻译的进一步探讨提供了必要和可能。 |