随着中韩之间交流的不断加深,国内的韩国语教育也取得了长足的进步,很多大学都纷纷开设了韩国语专业,学习汉语和韩语的两国年轻人越来越多,国内针对韩语的探讨特别是汉韩翻译上的探讨也在近年得到了很大的发展。尤其是从语言学上出发通过语言本身所具有的特点进行对比,韩语论文网站,并探索汉韩翻译技巧的探讨逐渐得到了很多学者的重视,对于这部分的探讨很多都可以在近年出版的期刊上找到。然而其中多数是与韩语教学有关或是偏重文学方面的翻译,缺乏一些针对实际汉韩经贸翻译过程中常易出现的问题有帮助的探讨。中韩间的商贸往来不断发展,双边贸易额呈现快速增...
随着中韩之间交流的不断加深,国内的韩国语教育也取得了长足的进步,很多大学都纷纷开设了韩国语专业,学习汉语和韩语的两国年轻人越来越多,国内针对韩语的探讨特别是汉韩翻译上的探讨也在近年得到了很大的发展。尤其是从语言学上出发通过语言本身所具有的特点进行对比,韩语论文,并探索汉韩翻译技巧的探讨逐渐得到了很多学者的重视,对于这部分的探讨很多都可以在近年出版的期刊上找到。然而其中多数是与韩语教学有关或是偏重文学方面的翻译,缺乏一些针对实际汉韩经贸翻译过程中常易出现的问题有帮助的探讨。中韩间的商贸往来不断发展,双边贸易额呈现快速增长的态势,中国已成为韩国第一大出口国。在两国贸易蓬勃发展的同时,社会上也对优秀中韩翻译人才的需求越来越强烈。面对这样的趋势,针对汉韩翻译的探讨也更需要贴近实际,为现实服务。 |