随着中国的快速发展,汉语在全球范围内迅速传播,商务汉语的影响越来越突出。然而,当前针对外国学生的商务汉语教材,无论是教材的出版量,还是教材的质量都不能满足学生的实际需要。<br> 本文对两本对韩商务汉语初级教材《体验汉语商务篇(韩语版)》(以下简称《体验》)和《商务汉语一本通(汉韩双语版)》(以下简称《一本通》)进行了对比。分别从教材的编写目的、准则、话题、词汇、语法、文化、练习等多个方面逐一进行略论。最后,结合商务汉语教材的编写准则,以及前人的探讨成果,指明两部教材的长处与不足,并提出改进建议。<br> 本文对比的两本教材都是商务汉语入门...
随着中国的快速发展,汉语在全球范围内迅速传播,商务汉语的影响越来越突出。然而,当前针对外国学生的商务汉语教材,无论是教材的出版量,还是教材的质量都不能满足学生的实际需要。 本文对两本对韩商务汉语初级教材《体验汉语商务篇(韩语版)》(以下简称《体验》)和《商务汉语一本通(汉韩双语版)》(以下简称《一本通》)进行了对比。分别从教材的编写目的、准则、话题、词汇、语法、文化、练习等多个方面逐一进行略论。最后,结合商务汉语教材的编写准则,以及前人的探讨成果,指明两部教材的长处与不足,并提出改进建议。 本文对比的两本教材都是商务汉语入门水平,它们都提供60多个课时的教学方案,将商务汉语教学与基础汉语教学相衔接。在话题的选材上,《一本通》安排的话题数量是《体验》的两倍,涉及了更多的商务领域。在课文方面,两本教材都是以对话的方式组织课文,韩语论文,且都是采用“汉字/拼音注释/韩语注释/录音”的方式,但在编排位置上有所不同。在词汇部分,每本教材在词汇总量上都符合初级阶段词汇量编排标准,但《一本通》安排的生词偏多;在生词出现的顺序上差别也比较大。在语法项目的安排上,《体验》中每课安排了3至5个关键句式,编者并没有为每个句式加注汉语拼音和韩文注释,对每个句式也仅仅列举了一个例句;而《一本通》每课只安排了一个重点句型,进行了拼音和韩文注释,并列举了2至3个情景例句,韩语论文网站,使学生能够通过多个例句加深理解。在文化内容的编排上,《一本通》在每课的开头位置专门设计了一个文化导入,安排了与本课话题相关的商务文化知识;而《体验》只是在每课的开头部分展示了一个富有中国文化含义的成语、谚语等,并没有单独拿出一个模块专门介绍中国的商务文化。在练习部分,《体验》所设计的题型更加丰富,而且运用了更多的教学措施。 结合对比结果,我们对编写初级商务汉语教材提出四条建议:增加商务词汇的比重,扩大商务知识的涵盖面;注重教材的交际性、互动性,模拟真实的商务环境;融入中外文化知识,增强文化交融与互动;强化现代先进的教育技术的运用,增强趣味性。 |