介词在汉语词类里是一种相对封闭的小类,数量有限,但它在汉语语法体系中却占有重要的地位。由于汉语介词用法比较复杂,所以介词一直是韩国汉语学习过程中的一个难点,也是一个很让他们头痛的问题。他们要么是回避使用,要么就是经常用错。到当前为止,就汉语本体探讨而言,讨论介词本身的论文相当多,可是略论偏误的论文相对来说比较少,而专门针对韩国学生介词教学的论文就更少了。本文主要考察韩国学生介词的使用情况和作用其习得的因素,略论韩国习得介词的偏误类型及其原因,从而对韩国学生的介词教学提出一些参考意见。<br> 本文主体部分...
介词在汉语词类里是一种相对封闭的小类,数量有限,但它在汉语语法体系中却占有重要的地位。由于汉语介词用法比较复杂,所以介词一直是韩国汉语学习过程中的一个难点,也是一个很让他们头痛的问题。他们要么是回避使用,要么就是经常用错。到当前为止,就汉语本体探讨而言,讨论介词本身的论文相当多,可是略论偏误的论文相对来说比较少,而专门针对韩国学生介词教学的论文就更少了。本文主要考察韩国学生介词的使用情况和作用其习得的因素,略论韩国习得介词的偏误类型及其原因,从而对韩国学生的介词教学提出一些参考意见。 本文主体部分的结构和基本观点如下: 1.韩国习得汉语介词的偏误类型 汉语介词常见的有以下几类:一是引出时间、处所、方向的介词。如:从、自、自从、在、于、由、由于、打、当、离、距、朝、向、往,二是引出对象的介词。如:跟、和、同、与、把、将、被、叫、让、对、关于、对于、给、为、为了、替、比、就、连,三是引出依据、原因的介词。如:按、按照、依、依照、据、根据、以、凭、拿、趁等1。由于介词在意义、影响、用法、分布等方面具有相当的复杂性,而且由其构成的介词短语使用频率很高,用法多样,个性突出,所以,介词一直是对外汉语教学中的重点和难点。 据考察,中高级阶段的韩国在学习和使用介词的过程中,经常出现“在、于、到、从、向、把、被、对、关于、对于、跟、给”等偏误。下面主要分以下四种类型,即介词混用、介词多余、介词省略、介词错位来说明介词的偏误。 1.1介词混用 第一,介词“在”和“到”的混用 第二,介词“对、向、给”的混用 第三,介词“对于”和“关于”的混用 第四,介词“把”和“被”的混用 1.2介词多余 第一,介词“在”多余 第二,介词“给”多余 第三,介词“从、对,被”的多余 1.3介词省略 第一,介词“在”的省略 第二,介词“对”的省略 第三,介词“跟”的省略 1.4介词错位 第一,介词“和”的错位 第二,介词“由”的错位 第三,介词“对”的错位 第四,介词“把”的错位 第五,介词“于”的错位 第六,介词“在”的错位 2.偏误产生的原因及解决偏误的教学策略 2.1偏误产生的原因 认为中高级阶段的韩国在学习和使用汉语介词的过程当中,产生偏误的原因主要有:第一,母语的作用。对介词的学习,作用最深刻的应该是母语的习惯。特别是对韩国来说,母语对学习汉语介词的作用是很严重的。韩语里是没有“介词”这二一词类的。所以汉语介词翻译成韩国语时,往往会发生很多变化,有的会被省略,而将介词表达的意义附在别的词上,有时会被翻译成韩语的格助词,有时是翻译成接续词等词类。第二,缺乏目的语汉语介词知识。韩国到了中高级阶段,已经掌握了一些常用介词的基本用法。但是,由于汉语介词本身的复杂性,如近义介词“在”和“到”的区别,“对”和“给”和“向”的区别;介词的省略条件及省略特点,如“在”、“对”、“给”、“被”什么条件下可以省略,又在什么条件下不可以省略;介词的灵活的句法位置等等,韩国还没有完全掌握汉语常用介词的常用的用法和特点,所以在使用汉语介词过程当中常常产生偏误。第三,教师的讲解与学生的操练比例失调:对于语法知识包括介词,往往是教师讲得过多、过细,给学生操练的机会太少,所以虽然教师都讲得很全面,但是学生还是一知半解,尤其是学生最容易出现偏误的语法点没有作为重点和难点来练习,所以经常产生偏误。 汉语的语法很复杂,对外汉语的教材和其理论都不是很统一。教材里语法的部分也是很散,参考书的解释也都有所不同。这样就困惑,不知道应该参照哪个标准。而不同教师的不同教学措施也是产生介词偏误的原因。此外,母语对韩国学生学习汉语介词的作用是很深的。韩语当中没有“介词”这一词类,有的是与介词的影响类似的助词,而汉语中也有助词,这种复杂的词类关系是介词偏误的原因。这种母语的作用,在对外汉语教学里也是一个重要的问题。 2.2解决偏误的教学策略 韩国在学习和使用介词的过程中,产生偏误是不可避免的。关键是如何采取有效的办法纠正偏误,韩语论文,使他们逐步掌握正确的用法。试图提出以下几点对策: 第一,对外汉语教师必须掌握充足的介词偏误语料,对造成偏误的原因、偏误的类型等要有清楚的认识。然后确定汉语介词习得的重点和难点,针对难点反复进行高强度的练习,就会使学生避免偏误。 第二,加强汉韩语语法对比探讨。汉语的介词主要对应为韩语的副词格助词和补助词。有的时候一个助词对应为好几个汉语的介词,这就使韩国学生感到很困惑。什么时候对应为这个介词,什么时候又对应为那个介词,对比语言学没有给人们明确的一个探讨成果。类似这样的问题,还有待于通过对比来进行探讨。 第三,教师要有针对性地进行讲解。首先要了解中高级阶段的韩国已经掌握了哪些介词的基本用法,对哪些介词的用法不清楚或一用就出现偏误,又对哪些介词的用法采取回避策略等等,作为教师,对这些情况要有一定的了解。然后,针对学生使用时容易出现偏误的及其常采取回避策略的一些介词,进行有具体细致地讲解。 3.结语 本文在前人探讨的基础上,经过调查先了解韩国使用介词的情况,然后略论他们在使用介词的过程中出现的偏误现象,并探讨对介词偏误的教学策略。如本文中多次强调,韩语毕业论文,韩国在学习介词时最大障碍就是母语的作用。由于语序的颠倒、语法位置的不同等原因,母语中没有的介词只能是让人头疼的问题。而且汉语语法很复杂,本文中探讨的15个介词除了可以作为介词使用之外还可以做动词或量词或连词使用。 |