新媒体环境下韩剧在中国的跨文化传播特点探讨[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-26
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

韩国电视剧(简称“韩剧”)已经成为中国受众观剧景象中一块重要的“版图”。自中韩建立外交关系的第二年,即1993年,第一部韩国电视剧《嫉妒》被中央电视台引进并在晚间时段播出,至今,韩国电视剧在中国已经走过了20多年的历程。在这个过程中,《澡堂家的老板们》、《看了又看》、《人鱼小姐》、《大长今》等多部韩国电视剧在中国热播,获得了不同年龄段以及不同类型消费需求的中国受众的喜爱和追捧,在社会上形成了一波又一波的“韩剧热潮”。2017年末播出的韩国电视剧《继承者们》、《来自星星的你》等,重又在中国掀起了新一轮的“韩剧热”。“长腿欧巴”李敏镐登上马年春晚,“都敏...

韩国电视剧(简称“韩剧”)已经成为中国受众观剧景象中一块重要的“版图”。自中韩建立外交关系的第二年,即1993年,第一部韩国电视剧《嫉妒》被中央电视台引进并在晚间时段播出,至今,免费韩语论文,韩国电视剧在中国已经走过了20多年的历程。在这个过程中,《澡堂家的老板们》、《看了又看》、《人鱼小姐》、《大长今》等多部韩国电视剧在中国热播,获得了不同年龄段以及不同类型消费需求的中国受众的喜爱和追捧,在社会上形成了一波又一波的“韩剧热潮”。2017年末播出的韩国电视剧《继承者们》、《来自星星的你》等,重又在中国掀起了新一轮的“韩剧热”。“长腿欧巴”李敏镐登上马年春晚,“都敏俊”成为新一代全民偶像,“教授依赖症”、“炸鸡啤酒”等成为新浪微博上的热门话题,这股“韩剧热”在中国社会和受众中产生的作用成为2017年一个显著的文化现象。
  纵观新一轮的“韩剧热”现象,有几个视角值得关注:1)韩国电视剧在中国跨文化传播的媒介渠道发生了转向;2)网络字幕组在韩剧新一轮跨文化传播过程中承担起“文化使者”的职责;3)韩剧网络迷群作为新的受众主体对韩剧在中国新一轮的传播发挥了特定的文化作用。在新媒体视域下,韩国电视剧在中国的跨文化传播具有了不同于以往的新的特征,因此,关于“韩剧热”文化现象的解读有必要对以往的探讨路径予以总结和超越,从现实语境下出发,以新的视角和思路探讨韩剧在中国的跨文化传播现象。
  本论文带着这样的学术思考,在社会和文化的探讨场域中,首先尝试对韩国电视剧在中国的传播情况进行整体梳理,在此基础上略论新媒体视域下,韩剧在中国跨文化传播所呈现出的特点,以热播韩剧《来自星星的你》作为本文个案探讨对象,重点从韩剧在中国跨文化传播媒介渠道的转向、韩剧跨文化传播的使者-网络字幕组以及韩剧“网络迷群”作为新的受众群体的形成及在传播过程中发挥的影响等方面进行了略论。在上述探讨基础上,文章最后部分对中国文化产品输出海外、在全世界范围内实现成功传播提出了借鉴和意见,以期对中国的现实情况提供参考。
  进一步看,韩国电视剧在中国的跨文化传播其背后是韩国和中国两种不同文化之间的碰撞和交流。在全球化加速发展的时代背景下,中国与世界范围内其他不同文化主体之间的交流变得日益紧密。因此,从跨文化传播视角研讨在中国社会形成的“韩剧热”现象,探究韩国文化成功进入中国的经验,韩语毕业论文,不仅有助于思考中国文化走出去这样一个现实问题,关于丰富和完善跨文化传播探讨领域的学术探讨也有所裨益。

免费论文题目: