随着社会经济的发展,韩中之间的交流越来越频繁,在文化、教育、科学等方面的联系也日益增多。因此,能用韩语与汉语两种语言自由沟通的人才需求越来越多。特别在影视文化方面,不但关于两国的交流发挥着重要的影响,韩语毕业论文,而且汉语翻译课堂上能运用一些有趣、新鲜的题材,更加是韩国的学生有效学习中文。然而,韩国电影的中文字幕翻译却存在着较多问题。本文以韩国电影《非常主播》为例,具体略论影视中的特点及电影的中文字幕翻译中存在的问题,并探索这些问题产生的原因,同时通过韩国学生的翻译实验与问卷调查,提出切实可行的汉语影视翻译问题探讨及误译解决方案。...
随着社会经济的发展,韩中之间的交流越来越频繁,在文化、教育、科学等方面的联系也日益增多。因此,能用韩语与汉语两种语言自由沟通的人才需求越来越多。特别在影视文化方面,不但关于两国的交流发挥着重要的影响,而且汉语翻译课堂上能运用一些有趣、新鲜的题材,更加是韩国的学生有效学习中文。然而,韩国电影的中文字幕翻译却存在着较多问题。本文以韩国电影《非常主播》为例,具体略论影视中的特点及电影的中文字幕翻译中存在的问题,并探索这些问题产生的原因,韩语论文网站,同时通过韩国学生的翻译实验与问卷调查,提出切实可行的汉语影视翻译问题探讨及误译解决方案。 |