对于《文在寅的伟大开始》的韩汉翻译实践报告[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-26
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

随着中韩两国政治、经济和文化各方面的交流日益频繁,许多政治事件和政治人物频频见诸报端。国内读者也十分希望了解韩国的政治以及活跃在政治舞台上的政治家。近年来虽然有一些韩国的人物传记被翻译成中文,但总体的数量并不多,韩语论文,基于这种状况,韩语论文范文,本翻译项目选定了韩国政治人物传记类著作。不仅是为满足国内读者的需要,也希望通过这个翻译项目为政治人物传记类著作的翻译提供有益借鉴。<br>  本报告讨论的是韩国政治人物传记类作品《文在寅的伟大开始》的韩汉翻译项目。该书是韩国文学翻译院推荐书目,当前尚未有中文译本。全书分为两个部分,21个章节,共约8....

随着中韩两国政治、经济和文化各方面的交流日益频繁,许多政治事件和政治人物频频见诸报端。国内读者也十分希望了解韩国的政治以及活跃在政治舞台上的政治家。近年来虽然有一些韩国的人物传记被翻译成中文,但总体的数量并不多,基于这种状况,本翻译项目选定了韩国政治人物传记类著作。不仅是为满足国内读者的需要,也希望通过这个翻译项目为政治人物传记类著作的翻译提供有益借鉴。
  本报告讨论的是韩国政治人物传记类作品《文在寅的伟大开始》的韩汉翻译项目。该书是韩国文学翻译院推荐书目,当前尚未有中文译本。全书分为两个部分,21个章节,共约8.5万余字,是2017年出版的《文在寅风格》增补修订版。该项目选取了全书中的前16章,具有一定的规模,由笔者独立完成。本报告是对此次翻译任务的过程和完成情况所做的介绍、探讨和总结。报告主要由翻译项目简介、译前略论和译前准备、案例略论、结语四个部分组成。翻译项目简介包括作者简介、著作介绍及人物介绍。译前略论和译前准备主要包括选题目的和意义及自身能力的描述。案例略论是本篇翻译实践报告的核心部分,主要介绍翻译过程中使用的翻译措施和技巧,并结合具体案例进行略论。最后是结语部分,笔者主要归纳总结了翻译这部作品的感悟和心得。
  翻译这类著作不仅需要熟练转换两种语言,更要全面深入地考察原作,提升译本的质量,增加译本的可读性。同时,要使用合理的翻译策略,有效地对翻译项目进行管理。本报告是对该翻译项目的一个总结,希望对今后类似人物传记文体的翻译能提供具体帮助。

免费论文题目: