随着经济全球化的发展,各国的经济和贸易快速发展。中国与韩国的贸易和经济往来日益频繁,许多韩国也来到中国学习中国文化和汉语。汉语不同于韩语,形态不发达,也没有丰富的变化形式,常常需要借助虚词、连词和语序来表达各种句意,因此副词在汉语中尤为重要。副词本身意义和用法复杂,对各国都具有很大的难度。“才”和“就”是对外汉语教学中出现和使用频率较高的两个副词,韩国在习得这两个汉语副词的过程中常常出现偏误。本文旨在探讨和略论韩国习得汉语副词“才”和“就”时发生的偏误,略论原因并提出相关建议,帮助韩国更好地...
随着经济全球化的发展,各国的经济和贸易快速发展。中国与韩国的贸易和经济往来日益频繁,许多韩国也来到中国学习中国文化和汉语。汉语不同于韩语,形态不发达,韩语论文范文,也没有丰富的变化形式,常常需要借助虚词、连词和语序来表达各种句意,因此副词在汉语中尤为重要。副词本身意义和用法复杂,对各国都具有很大的难度。“才”和“就”是对外汉语教学中出现和使用频率较高的两个副词,韩国在习得这两个汉语副词的过程中常常出现偏误。本文旨在探讨和略论韩国习得汉语副词“才”和“就”时发生的偏误,略论原因并提出相关建议,帮助韩国更好地学习汉语副词。 |