한·중 호칭어 사용 양상 대조 연구 : 한국 드라마 신사의 품격과 중국 드라마 李春天的春天을 중심으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-26
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

호칭어란 사람을 부를 때 쓰는 부름말이다. 호칭어를 통해 화자와 청자의 나이, 성별, 직위, 친소관계 등이 나타나며 의사소통할 때 청자는 화자가 사용한 호칭어를 통해 화자의 목적을 추측...

호칭어란 사람을 부를 때 쓰는 부름말이다. 호칭어를 통해 화자와 청자의 나이, 성별, 직위, 친소관계 등이 나타나며 의사소통할 때 청자는 화자가 사용한 호칭어를 통해 화자의 목적을 추측할 수 있고 뒤따를 대화 내용에 대한 심리적 준비를 잘 할 수 있다. 호칭어는 대화하는 양쪽의 신분, 사회직위, 친소관계를 나타낼 뿐만 아니라 화자의 청자에 대한 감정에 따라 다르게 나타난다.
본고에서는 한국 드라마 <신사의 품격>에 나오는 한국어 호칭어와 중국 드라마 <李春天春天>에 나오는 중국어 호칭어를 각각 품사별로 분류하여 살펴보고, 이 둘의 형태적·용법적 측면을 대조하였다. 드라마는 실생활을 잘 반영할 수 있을 뿐만 아니라 언어의 사용이나 변화 양상도 반영할 수 있다. 그리고 규범적인 호칭어와 실제 생활 호칭어에는 차이가 많은데, 드라마에 나오는 호칭어는 실제 생활에 사용하는 호칭어를 잘 나타낼 수 있기 때문에 실용성이 더 높다. 본고는 한국어를 배우는 중국인, 중국어를 배우는 한국인이 양 언어의 호칭어를 적절하게 사용하여 일상 사회생활을 하는 데 많은 도움을 얻을 수 있도록 하고자 하는 데 목적을 두었다. 이를 위해 한국어와 중국어의 호칭어 체계를 규명하여 대조해 봄으로써 양 언어 호칭어의 공통점과 차이점을 밝혔다.
본고는 다음 순으로 진행되었다.

1. 서론에서 본고의 연구 필요성, 선행연구, 연구 목적과 방법을 밝혔다.
2. 2장에서는 <신사의 품격>에 출현하는 한국어 호칭어를 품사를 기준으로 분류하였다. 즉, 명사 호칭어, 대명사 호칭어, 감탄사 호칭어와 ‘수관형사/명사’ 호칭어로 크게 나누고 이 분류 속에서 친족 호칭어와 비친족 호칭어를 살펴보았다.
3. 3장에서는 <李春天的春天>에 출현하는 중국어 호칭어를 품사를 기준으로 분류하였다. 즉, 명사 호칭어, 대명사 호칭어, 탄사 호칭어, ‘수사/양사/(명사)’ 호칭어, ‘的’형 호칭어이다. 여기서도 역시 친족 호칭어와 비친족 호칭어로 나누어 고찰하였다.
4. 4장에서는 2장과 3장에서 살펴본 한국어 호칭어와 중국어 호칭어의 사용 양상을 대조하여 두 언어의 호칭어의 공통점과 차이점을 고찰하였다.
5. 5장은 결론 부분으로, 앞에서 논의된 내용을 정리하여 마무리하였다.

본고를 통하여 한국어와 중국어 호칭어에 대한 지식을 더 넓히고 한국어를 배우는 중국인, 중국어를 배우는 한국인들이 양 언어의 호칭어를 적절하게 사용할 것을 기대한다.

주제어: 호칭어, 품사, 드라마, 한국 호칭어, 중국 호칭어

Form of address is the way and manner in which we greet someone. By understanding the form of address we can comprehend both of the speaker's and auditor's ages, sexuasl distinctions, positions in society, the closeness in the relationship, and the...

Form of address is the way and manner in which we greet someone. By
understanding the form of address we can comprehend both of the speaker's
and auditor's ages, sexuasl distinctions, positions in society, the closeness in
the relationship, and the speaker’s purpose. This allows us to make the mental
preparation for communication.
Both Korea and China have modernized from an agricultural society to a
modern society, and have a similar cultural background, both influenced by
Confucianism. China is the birthplace of Confucianism, but Korea arguably
preserves the Confucian culture better.
This thesis is based on the form of address which is used in both a Korean
drama <Gentleman's Dignity> and a Chinese drama <Chuntian Li' spring>.Drama reflects not only the real life accurately, but also the use of language
as well. In fact, there are many differences between normative form of address
and real life form of address. The form of address from dramas is close to
that of real life. This thesis is for Korean Chinese learners and Chinese
Korean learners studying about the form of address, and for highlighting both
the similarities and differences between the form of Korean address and that of
Chinese.

韩语论文范文韩语论文题目
免费论文题目: